📖be-taken-into-custody

구금되다, 체포되다, 유치장에 갇히다

23
검색 횟수
구·숙어

be-taken-into-custody 이 단어가 뭔가요?

Be taken into custody는 경찰이나 법 집행 기관에 의해 신병이 확보되어 구금되는 상태를 의미하는 격식 있는 표현입니다. 주로 뉴스 보도나 법률 관련 문맥에서 범죄 혐의가 있는 사람이 체포되어 경찰서나 유치장으로 이송될 때 사용됩니다. 단순히 '체포하다'라는 뜻의 arrest와 비슷하지만, be taken into custody는 그 이후의 '보호 및 구금 상태'에 더 초점을 맞춘 표현입니다. 일상적인 대화보다는 공식적인 보고서나 언론 매체에서 자주 쓰이며, 피의자가 도주하지 못하도록 통제 하에 두는 상황을 강조합니다. 이 표현은 수동태로 주로 쓰이며, 주어는 체포된 사람을 나타냅니다. 비슷한 표현으로는 be arrested, be detained 등이 있으며, 상황에 따라 법적 절차의 시작을 알리는 중요한 표현으로 인식됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • taken into custody by police — 경찰에 의해 구금된
  • shortly after being taken into custody — 구금된 직후
  • remain in custody — 구금 상태를 유지하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The suspect was taken into custody shortly after the robbery. — 용의자는 강도 사건 직후 경찰에 구금되었다.
  • He will be taken into custody until his court hearing. — 그는 법원 심리가 열릴 때까지 구금될 것이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 테이큰 인투 커스터디' -> '비(비가) 테이큰(타기) 인투(안으로) 커스터디(커서 터지니)' — [스토리] 비가 억수같이 쏟아지는데, 범인이 경찰차를 타려고 하니 경찰이 '비가 너무 커서 터지겠어! 빨리 타!'라며 강제로 차에 밀어 넣고 구금해버렸어요. — [한 줄 요약] 비가 커서 터질 듯한 날, 경찰차에 강제로 타서 구금되었네!
  • [발음 연상] '비 테이큰 인투 커스터디' -> '비(비) 테이큰(태운) 인투(인투) 커스터디(커서 들이)' — [스토리] 범인이 경찰차에 타기 싫어서 버티자, 경찰이 '비싼 차에 태워주는 거야!'라며 억지로 차에 태워 유치장으로 데려갔어요. — [한 줄 요약] 비싼 차에 태워 유치장으로 데려가니 구금되었네!

자주 묻는 질문

.be-taken-into-custody 단어 정보

Arrest는 체포하는 행위 자체에 집중하고, be taken into custody는 체포된 후 경찰의 통제 하에 구금되어 있는 상태를 강조합니다.

일상 대화에서는 'He got arrested'를 훨씬 더 많이 씁니다. 'Be taken into custody'는 뉴스나 공식적인 상황에서 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.

Custody는 '보호, 관리, 구금'이라는 뜻입니다. 이혼 가정에서 아이의 양육권을 말할 때도 child custody라는 표현을 사용합니다.

be-taken-into-custody 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.