📖belt-tightening

긴축 재정, 허리띠 졸라매기, 비용 절감

29
검색 횟수
명사
/ˈbɛltˌtaɪtn̩ɪŋ/

belt-tightening 이 단어가 뭔가요?

Belt-tightening은 문자 그대로 '벨트를 조이는 행위'에서 유래한 표현으로, 주로 경제적 어려움이나 불황으로 인해 정부, 기업, 또는 개인이 지출을 대폭 줄이고 긴축 재정을 시행하는 상황을 의미하는 명사입니다. 이는 불필요한 비용을 삭감하고 재정 상태를 개선하기 위해 고통스럽지만 필요한 조치를 취하는 것을 나타냅니다. '허리띠를 졸라맨다'는 한국어 표현과 의미가 매우 유사하며, 주로 부정적인 경제 상황이나 위기 관리에 사용됩니다. 예를 들어, 회사가 수익이 줄어들 때 직원들의 복지 혜택을 줄이거나 프로젝트 예산을 삭감하는 모든 행위가 belt-tightening에 해당합니다. 이 표현은 공식적인 경제 뉴스나 비즈니스 환경에서 자주 사용되며, 일상적인 대화에서는 'cutting costs'나 'saving money'와 같은 더 간단한 표현을 사용할 수도 있지만, belt-tightening은 그 강도와 심각성을 더 잘 나타냅니다.

영영사전 의미

noun
  • a reduction in spending : changes that are made in order to save money —often used before another noun

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • Severe belt-tightening — 심각한 긴축 재정
  • Necessary belt-tightening — 필수적인 비용 절감 조치
  • Company-wide belt-tightening — 회사 전체의 긴축 정책
  • The government announced belt-tightening measures — 정부는 긴축 조치를 발표했다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company is implementing belt-tightening measures to survive the recession. — 회사는 불황에서 살아남기 위해 긴축 조치를 시행하고 있습니다.
  • After the poor sales figures, belt-tightening became unavoidable. — 저조한 판매 수치 이후, 허리띠를 졸라매는 것이 불가피해졌습니다.
  • We need a period of belt-tightening before we can invest again. — 다시 투자하기 전에 우리는 긴축 기간이 필요합니다.
  • The new CEO promised immediate belt-tightening across all departments. — 새 CEO는 모든 부서에 걸친 즉각적인 긴축을 약속했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '벨트-타이트닝' -> '벨트가 타이트하니 닝(닝닝) 소리가 난다.' — 스토리: 경제가 어려워져서 사장님이 벨트를 너무 세게 졸라매자, 배가 눌려 '닝, 닝' 소리가 날 지경이었다. 이 회사는 이제 돈을 아껴야만 한다. — 한 줄 요약: 벨트가 너무 꽉 조여서 '닝닝' 소리가 날 정도의 긴축!
  • 발음 연상: '벨트-타이트닝' -> '벨트가 타이트해서 튕겨나간다.' — 스토리: 회사가 돈을 너무 못 벌어서 벨트를 꽉 조였더니, 그 압력 때문에 직원들이 튕겨져 나갔다 (해고되었다). 이것이 바로 극한의 비용 절감이다. — 한 줄 요약: 벨트 조이다가 직원들이 튕겨나갔다 (Belt-tightening)!
  • 발음 연상: '벨트-타이트닝' -> '벨트가 타이트해서 닝(NIN)자도 못 쓴다.' — 스토리: 너무 긴축해서 펜을 살 돈도 없어서 닝(N)자도 못 쓰고 그냥 0원만 쓴다는 뜻으로, 극단적인 절약을 상징한다. — 한 줄 요약: 벨트 조여서 펜도 못 쓰는 긴축!

자주 묻는 질문

.belt-tightening 단어 정보

주로 기업이나 정부가 재정적 어려움에 직면했을 때, 지출을 줄이고 비용을 삭감하는 심각한 조치를 취할 때 사용합니다. '비용 절감'이라는 뜻이지만, 그 상황의 심각성을 강조합니다.

'Cost-cutting'은 일반적인 비용 절감 활동을 의미하지만, 'belt-tightening'은 보통 더 광범위하고 고통스러우며 필수적인 긴축 조치를 나타낼 때 사용됩니다. 'Belt-tightening'이 더 강한 뉘앙스를 가집니다.

네, 주로 비즈니스 뉴스, 경제 기사, 공식적인 발표 등 격식 있는 상황에서 사용되는 표현입니다. 일상 대화에서는 'saving money'나 'cutting back'이 더 흔할 수 있습니다.

상황에 따라 다릅니다. 조치가 필요하다는 점에서는 긍정적일 수 있지만, 그 조치 자체가 지출 감소와 어려움을 수반하므로 일반적으로는 부정적인 경제 상황을 암시합니다.

belt-tightening 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.