📖bring-around

설득하다, 의식을 되찾게 하다, 데려오다

28
검색 횟수
동사
/ˈbrɪŋ/

bring-around 이 단어가 뭔가요?

Bring around는 크게 세 가지 상황에서 사용되는 구동사입니다. 첫째, 누군가의 의견이나 태도를 변화시켜 결국 내 생각에 동의하게 만들 때 '설득하다'라는 의미로 쓰입니다. 이는 상대방을 내 쪽으로 끌어당긴다는 느낌을 줍니다. 둘째, 기절하거나 정신을 잃은 사람에게 물을 뿌리거나 흔들어 깨워 '의식을 되찾게 하다'라는 뜻으로 사용됩니다. 셋째, 단순히 누군가를 어떤 장소로 '데려오다'라는 물리적인 이동의 의미로도 쓰입니다. 이 표현은 주로 구어체에서 자주 사용되며, 설득의 맥락에서는 persuade보다 조금 더 부드럽고 점진적인 변화를 암시합니다. 의식을 되찾게 하는 상황에서는 bring someone to와 유사하게 쓰이지만, bring around는 좀 더 회복의 과정을 강조하는 뉘앙스가 있습니다. 상황에 따라 의미가 달라지므로 문맥을 파악하는 것이 매우 중요합니다.

영영사전 의미

verb
  • to come with (something or someone) to a place
  • to cause (something or someone) to come
  • to cause (something) to exist, happen, or start

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • bring someone around to one's way of thinking — 누군가를 자신의 생각에 동의하도록 설득하다
  • bring someone around with smelling salts — 향료를 사용해 누군가의 의식을 되찾게 하다
  • bring a friend around to the party — 친구를 파티에 데려오다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It took me a long time to bring him around to my point of view. — 그를 내 관점에 동의하도록 설득하는 데 오랜 시간이 걸렸다.
  • The doctor managed to bring her around after she fainted. — 그녀가 기절한 후 의사가 그녀의 의식을 되찾게 했다.
  • Why don't you bring your brother around for dinner tonight? — 오늘 저녁에 네 동생을 데려오는 게 어때?

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 브링 어라운드 -> '부린 아랑곳' — [스토리] 고집불통 친구에게 내 의견을 계속 말했더니, 처음엔 무시하다가 결국 내 말을 '부린(부린 듯이) 아랑곳'하며 듣기 시작하더니 설득당해버렸어. — [한 줄 요약] 내 말을 부린 아랑곳하며 듣더니 결국 설득(Bring around)당했네!
  • [발음 연상] 브링 어라운드 -> '불인 아랑곳' — [스토리] 기절한 사람 코앞에 불을 피우고 '불인 아랑곳'하며 흔들었더니, 깜짝 놀라며 의식을 되찾았어. — [한 줄 요약] 불인 아랑곳하며 흔드니 의식을 되찾(Bring around)았네!

자주 묻는 질문

.bring-around 단어 정보

Persuade는 논리적으로 설득하는 행위 그 자체에 집중하는 반면, Bring around는 상대방이 반대하다가 결국 내 의견을 받아들이게 되는 '변화의 과정'에 더 초점을 둡니다.

네, 완전히 다릅니다. Bring around는 사람을 설득하거나 깨우는 것이고, Bring about은 어떤 사건이나 결과를 '야기하다, 초래하다'라는 뜻입니다.

주로 사람에게 쓰이지만, 물건을 특정 장소로 가져올 때도 사용할 수 있습니다. 하지만 사람을 설득하거나 의식을 되찾게 할 때 가장 빈번하게 사용됩니다.

bring-around 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.