Cant-be-arsed는 영국 영어에서 매우 흔하게 사용되는 구어체 표현으로, 어떤 일을 할 의욕이 전혀 없거나 너무 귀찮아서 하고 싶지 않을 때 사용합니다. 여기서 'arsed'는 엉덩이를 뜻하는 비속어 'arse'에서 유래했으며, 직역하면 '엉덩이를 움직일 수 없다'는 뜻으로, 즉 몸을 일으켜 무언가를 할 에너지가 없다는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 매우 캐주얼하고 다소 무례하거나 게으른 느낌을 줄 수 있으므로, 격식 있는 자리나 직장 상사, 처음 보는 사람에게는 절대 사용해서는 안 됩니다. 주로 친구나 가족 등 아주 가까운 사이에서 자신의 귀찮음을 솔직하게 표현할 때 쓰입니다. 비슷한 의미의 'can't be bothered'보다 훨씬 더 강하고 노골적인 귀찮음을 나타내며, 영국식 영어의 특징을 잘 보여주는 표현입니다. 미국 영어에서는 'can't be bothered'를 훨씬 더 자주 사용하며, 'arsed'라는 표현은 미국인들에게는 다소 생소하거나 거칠게 들릴 수 있다는 점을 유의해야 합니다.