📖catch-22

'캐치-22'라고 읽으며, 논리적으로 모순되어 해결할 수 없는 딜레마나 진퇴양난의 상황을 의미하는 명사입니다

33
검색 횟수
명사

catch-22 이 단어가 뭔가요?

catch-22는 '캐치-22'라고 읽으며, 논리적으로 모순되어 해결할 수 없는 딜레마나 진퇴양난의 상황을 의미하는 명사입니다. 어떤 선택을 하더라도 결국 같은 부정적인 결과로 이어지거나, 원하는 것을 얻기 위해 필요한 조건이 그 원하는 것을 얻지 못하게 만드는 역설적인 상황을 가리킬 때 사용됩니다. 예를 들어, '경험이 없으면 취직할 수 없고, 취직하지 않으면 경험을 쌓을 수 없는' 상황이 대표적인 catch-22입니다. 이 표현은 미국의 작가 조지프 헬러(Joseph Heller)의 동명 소설 『캐치-22』(1961)에서 유래했습니다. 소설 속에서 조종사들이 비행 임무를 피하기 위해 미쳤다고 주장하지만, 임무를 피하려는 행위 자체가 이성적이라는 이유로 미치지 않았다고 판단되는 모순적인 군대 규칙을 '캐치-22'라고 부릅니다. 주로 관료주의의 비합리성, 시스템의 결함, 또는 개인의 절망적인 상황을 묘사할 때 쓰이며, 일상 대화나 뉴스 등에서 비교적 흔하게 접할 수 있는 표현입니다. 'dilemma'나 'quandary'와 비슷하지만, catch-22는 단순한 선택의 어려움을 넘어선 '논리적 모순'과 '해결 불가능성'을 더 강하게 내포합니다.

영영사전 의미

noun
  • A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be in a catch-22 — 딜레마에 빠지다
  • a classic catch-22 — 전형적인 딜레마
  • face a catch-22 — 딜레마에 직면하다
  • create a catch-22 — 딜레마를 만들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It's a real catch-22: I can't get experience without a job, but I can't get a job without experience. — 정말 캐치-22 상황이에요. 직업 없이는 경험을 쌓을 수 없고, 경험 없이는 직업을 구할 수 없어요.
  • The company's policy created a catch-22 for new employees. — 그 회사의 정책은 신입 직원들에게 딜레마를 안겨주었습니다.
  • He found himself in a catch-22 when he needed a loan but couldn't get one without collateral he didn't have. — 그는 대출이 필요했지만 담보 없이는 받을 수 없는 캐치-22 상황에 처했습니다.
  • Many students feel like they're in a catch-22 regarding internships. — 많은 학생들이 인턴십과 관련하여 캐치-22 상황에 있다고 느낍니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: 캐치-22 (catch-22) -> "캐치! 이리 와! 이리 와!" 스토리: 한 고양이가 높은 나무 위에 올라가 내려오지 못하고 있어요. 주인이 "캐치! 이리 와! 이리 와!" 하고 부르지만, 고양이는 내려오면 잡힐까 봐 무섭고, 안 내려오면 굶어 죽을 판이죠. 결국 고양이는 내려오지도 못하고, 그렇다고 계속 나무 위에 있을 수도 없는 진퇴양난의 상황에 빠져버렸어요. 한 줄 요약: "캐치! 이리 와!" 하고 부르지만 잡히지도, 안 잡히지도 못하는 캐치-22!
  • 발음 연상: 캐치-22 (catch-22) -> "잡히면 죽고, 안 잡히면 굶어 죽는 22가지 방법!" 스토리: 당신은 숲속에 갇혔습니다. 굶어 죽지 않으려면 사냥꾼에게 잡혀야 하는데, 잡히면 죽습니다. 사냥꾼은 당신을 잡으려고 "캐치! 이리 와! 이리 와!" 하고 외치고, 당신은 잡히면 죽고, 안 잡히면 굶어 죽는 22가지 방법 중 하나를 선택해야 하는 절망적인 상황에 놓여있습니다. 한 줄 요약: 잡히면 죽고, 안 잡히면 굶어 죽는 22가지 방법, 이게 바로 캐치-22!

자주 묻는 질문

.catch-22 단어 정보

주로 논리적으로 모순되거나, 어떤 선택을 해도 불리한 결과로 이어지는 '진퇴양난'의 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 특히 관료주의적 비합리성이나 시스템의 문제점을 지적할 때 많이 쓰입니다.

네, 맞습니다. 조지프 헬러(Joseph Heller)의 1961년 소설 『캐치-22』에서 유래했습니다. 이 소설은 전쟁의 비합리성과 관료주의의 모순을 풍자하며, 주인공이 겪는 딜레마를 '캐치-22'라는 규칙으로 설명합니다.

'dilemma'는 두 가지 선택지 중 어느 하나를 고르기 어려운 상황을 의미하는 반면, 'catch-22'는 선택지 자체가 모순적이거나, 어떤 선택을 해도 결국 같은 부정적인 결과로 이어지는 '논리적 역설'을 강조합니다. 'catch-22'가 좀 더 심각하고 해결 불가능한 느낌을 줍니다.

네, 가능합니다. 'a catch-22 situation'처럼 명사 앞에 붙어 해당 상황이 '캐치-22'의 특성을 가진다는 것을 나타낼 수 있습니다. 이 경우 '캐치-22 같은' 또는 '딜레마적인' 상황이라는 의미가 됩니다.

catch-22 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.