📖difficult-relationship

어려운 관계, 힘든 사이, 갈등이 있는 관계

25
검색 횟수
구·숙어

difficult-relationship 이 단어가 뭔가요?

Difficult relationship은 서로 간의 소통이 원활하지 않거나, 감정적인 충돌이 잦고, 함께 있을 때 스트레스를 유발하는 관계를 의미하는 표현입니다. 단순히 성격이 맞지 않는 수준을 넘어, 관계를 유지하기 위해 상당한 인내심이나 노력이 필요한 상황에서 주로 사용됩니다. 'Bad relationship'이 관계의 질이 나쁘다는 점을 강조한다면, 'difficult relationship'은 그 관계를 이어가는 과정 자체가 고통스럽거나 까다롭다는 '과정의 어려움'에 초점이 맞춰져 있습니다. 비즈니스 환경에서는 협력하기 힘든 동료나 클라이언트를 지칭할 때 쓰이며, 일상생활에서는 가족, 연인, 친구 사이의 복잡한 갈등을 완곡하게 표현할 때 자주 등장합니다. 이 표현은 감정적인 비난보다는 상황의 객관적인 어려움을 나타내는 뉘앙스를 가지고 있어, 상담이나 대화에서 자신의 고충을 토로할 때 매우 유용하게 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • have a difficult relationship — 어려운 관계를 겪다
  • manage a difficult relationship — 어려운 관계를 관리하다
  • end a difficult relationship — 어려운 관계를 끝내다
  • navigate a difficult relationship — 어려운 관계를 헤쳐 나가다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I have had a difficult relationship with my boss for years. — 나는 수년간 상사와 어려운 관계를 겪어왔다.
  • Maintaining a difficult relationship requires a lot of patience. — 어려운 관계를 유지하는 것은 많은 인내심을 필요로 한다.
  • They are trying to fix their difficult relationship through counseling. — 그들은 상담을 통해 그들의 힘든 관계를 개선하려고 노력 중이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 디피컬트 릴레이션십 — '뒤 피 쿨트, 릴레이 션십' — '뒤에서 피가 쿨럭, 릴레이로 션(션하게) 십(십장생) 욕을 하네!' — [스토리] 친구와 관계가 너무 안 좋아 뒤에서 피가 나올 정도로 스트레스를 받으며 릴레이로 욕을 퍼붓는 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 뒤에서 피가 나도록 릴레이로 욕하게 만드는 어려운 관계!
  • [발음 연상] 디피컬트 — '뒤 피 쿨트' — '뒤에서 피가 쿨트(쿨하게) 튀네!' — [스토리] 너무 힘든 관계 때문에 속이 타들어가 뒤에서 피가 쿨하게 튀어 오르는 영화 속 한 장면을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 뒤에서 피가 쿨하게 튈 정도로 힘든 관계(Difficult)!

자주 묻는 질문

.difficult-relationship 단어 정보

Bad relationship은 관계 자체가 나쁘다는 결과에 집중하는 반면, difficult relationship은 그 관계를 유지하거나 소통하는 과정이 까다롭고 힘들다는 점을 강조합니다.

네, 매우 적절합니다. 상대방을 직접 비난하지 않으면서도 업무적으로 협력이 쉽지 않음을 완곡하고 전문적으로 표현할 수 있습니다.

Strained는 '긴장된'이라는 뜻으로, 원래 좋았던 관계가 어떤 사건으로 인해 팽팽하게 당겨진 듯 불편해졌을 때 주로 사용합니다. Difficult는 그보다 더 포괄적으로 관계의 어려움을 나타냅니다.

difficult-relationship 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.