📖enlighten

이해시키다, 깨우치게 하다, 설명하다, 계몽하다

26
검색 횟수
동사
//ənˈlaɪtn̩//

enlighten 이 단어가 뭔가요?

Enlighten은 누군가에게 특정 주제나 상황에 대해 더 명확한 이해를 제공하거나, 몰랐던 사실을 알려주어 깨닫게 하는 것을 의미하는 동사입니다. 단순히 정보를 전달하는 'inform'보다 더 깊은 통찰이나 지식을 제공한다는 뉘앙스가 강하며, 상대방의 무지나 오해를 씻어주는 긍정적인 변화를 암시합니다. 주로 'enlighten someone on/about something'의 형태로 쓰이며, 격식 있는 상황에서 자주 사용됩니다. 역사적으로는 '계몽하다'라는 의미로 쓰여 무지한 대중을 지적으로 깨우치는 맥락에서도 활용됩니다. 일상 대화에서는 'Can you enlighten me?'와 같이 '나에게 좀 더 자세히 설명해 줄래?'라는 의미로 정중하게 정보를 요청할 때 유용하게 쓰입니다. 'Illuminate'와 비슷하게 어둠 속에 빛을 비춘다는 어원을 가지고 있어, 지적인 성장을 돕는다는 느낌을 줍니다.

영영사전 의미

verb
  • To supply with light.
    Synonyms: illuminate, illumine
    Antonyms: endarken
  • To make something clear to (someone); to give knowledge or understanding to.
    Synonyms: apprise, inform, notify

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • enlighten the public — 대중을 계몽하다
  • enlighten me on the matter — 그 문제에 대해 나를 이해시키다
  • highly enlightened — 매우 깨어 있는 또는 식견이 높은
  • enlighten someone about the risks — 누군가에게 위험성에 대해 설명해주다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Could you enlighten me on your plans for the future? — 당신의 미래 계획에 대해 좀 더 자세히 설명해 주시겠어요?
  • The seminar was designed to enlighten students about environmental issues. — 그 세미나는 학생들에게 환경 문제에 대해 깨우쳐 주기 위해 기획되었습니다.
  • I hope this book will enlighten readers on the history of the region. — 이 책이 독자들에게 그 지역의 역사에 대해 깊은 이해를 주기를 바랍니다.
  • She is an enlightened leader who values diversity. — 그녀는 다양성을 중시하는 깨어 있는 지도자입니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 인라이튼 -> 인(in) + 라이트(light) + 튼(turn) — [스토리] 어두운 방 안에(in) 전등 빛(light)을 켜서(turn) 환하게 만드니, 안 보이던 물건들이 다 보여서 정체를 깨닫게 되는 장면을 상상해 보세요. 무지의 어둠 속에 지식의 불을 켜는 것입니다. — [한 줄 요약] 안(in)에 빛(light)을 켜서(turn) 환하게 이해시키다(Enlighten)!
  • [발음 연상] 인라이튼 -> 있나? 이 튼튼한 지식이! — [스토리] 머릿속이 텅 비어 있던 친구에게 아주 튼튼하고 확실한 지식을 넣어주어 똑똑하게 만들어주는 상황입니다. 친구가 '내 머릿속에 지식이 있나?' 하고 놀라며 깨달음을 얻습니다. — [한 줄 요약] 있나? 이 튼튼한(Enlighten) 지식으로 나를 깨우치게 하다!

자주 묻는 질문

.enlighten 단어 정보

Inform은 단순히 사실이나 정보를 전달하는 것이고, Enlighten은 상대방이 깊이 이해하거나 통찰을 얻도록 돕는 더 깊은 수준의 설명입니다.

상황에 따라 다릅니다. 정중하게 물으면 '가르쳐 주세요'라는 뜻이지만, 비꼬는 말투로 쓰면 '어디 한번 설명해 보시지'라는 부정적인 뉘앙스가 될 수 있습니다.

아닙니다. 영적 깨달음에도 쓰이지만, 일상적인 비즈니스나 교육 현장에서 '상황을 자세히 설명하다'라는 뜻으로도 아주 흔히 쓰입니다.

네, 'I was enlightened by his speech'처럼 누군가의 말이나 행동을 통해 깨달음을 얻었을 때 수동태로 자주 표현합니다.

enlighten 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.