📖every-three-months

Every three months는 '3개월마다' 또는 '분기별로'라는 의미를 가진 부사구입니다

42
검색 횟수
부사

every-three-months 이 단어가 뭔가요?

Every three months는 '3개월마다' 또는 '분기별로'라는 의미를 가진 부사구입니다. 일 년을 네 번으로 나누었을 때 한 번씩 일어나는 빈도를 나타내며, 비즈니스 상황에서는 quarterly와 같은 의미로 자주 쓰입니다. 이 표현은 정기적인 일정, 점검, 납부, 또는 계절의 변화에 따른 활동을 설명할 때 유용합니다. 단순히 횟수를 말하는 것이 아니라 일정한 간격을 강조하는 뉘앙스가 있습니다. Every 뒤에 숫자가 오고 그 뒤에 복수 명사인 months가 오는 구조는 ~마다라는 반복적 주기를 나타내는 전형적인 영어 패턴입니다. 일상 대화에서는 every three months를 더 선호하며, 공식적인 문서나 보고서에서는 quarterly를 사용하는 경향이 있습니다. 또한 once every three months라고 표현하여 3개월에 한 번이라는 의미를 더 명확히 하기도 합니다. 이 표현은 시간의 흐름 속에서 규칙성을 부여할 때 필수적인 기초 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • Check the oil every three months — 3개월마다 엔진 오일을 점검하다
  • Pay the bill every three months — 3개월마다 요금을 납부하다
  • A meeting held every three months — 3개월마다 열리는 회의
  • Visit the dentist every three months — 3개월마다 치과에 방문하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I get a dental checkup every three months. — 나는 3개월마다 치과 검진을 받는다.
  • The magazine is published every three months. — 그 잡지는 3개월마다 발행된다.
  • We review our progress every three months. — 우리는 3개월마다 진행 상황을 검토한다.
  • The filter needs to be replaced every three months. — 필터는 3개월마다 교체해야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 에브리 쓰리 먼스 -> '애 부리(입) 쓰리(아파) 먼(먼지) 쓰(쓰윽)' — [스토리] 아기 새가 부리가 아파서 3개월마다 한 번씩 먼지를 쓰윽 닦아줘야 하는 상황을 상상해 보세요. 엄마 새가 정기적으로 3개월마다 관리해 줍니다. — [한 줄 요약] 애 부리 쓰리니 먼지 쓰윽 닦는 건 3개월마다(every three months)!
  • [발음 연상] 쓰리 먼스 -> '쓰리(3) 먼(멀어) 쓰(쓰다)' — [스토리] 3개월이라는 시간은 기다리기에 너무 멀고(먼) 마음이 쓰라린(쓰) 시간입니다. 하지만 정기적인 약속이라 꼭 지켜야 하죠. — [한 줄 요약] 3개월(three months)마다 오는 시간은 멀고도 쓰리다!

자주 묻는 질문

.every-three-months 단어 정보

아니요, every 뒤에 숫자가 오면 명사는 반드시 복수형인 months를 써야 합니다.

quarterly는 좀 더 격식 있고 비즈니스적인 느낌이며, every three months는 일상적인 대화에서 더 흔히 쓰입니다.

네, 의미는 같지만 every three months가 빈도를 나타낼 때 훨씬 더 자주 사용되는 표현입니다.

every-three-months 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.