📖get-dressed-down

심하게 꾸중듣다, 호되게 야단맞다

36
검색 횟수
구·숙어

get-dressed-down 이 단어가 뭔가요?

Get dressed down은 누군가로부터 심한 질책이나 비난을 받는 상황을 의미하는 구동사 표현입니다. 여기서 'dress down'은 단순히 옷을 편하게 입는다는 의미가 아니라, 상대방을 말로써 깎아내리거나 엄하게 꾸짖는다는 뜻을 내포하고 있습니다. 주로 직장 상사나 권위 있는 인물에게 잘못을 지적받아 곤욕을 치를 때 사용하며, 단순히 가벼운 충고를 듣는 수준을 넘어 상대방이 매우 화가 났거나 강한 어조로 비판할 때 쓰이는 다소 격식 없는 표현입니다. 유사한 표현으로는 'get told off'나 'get chewed out'이 있으며, 'get dressed down'은 특히 상대방의 권위가 강조되는 상황에서 자주 등장합니다. 이 표현은 수동태 형태로 주로 사용되며, 누군가에게 호되게 당했다는 뉘앙스를 강하게 전달합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get dressed down by the boss — 상사에게 호되게 야단맞다
  • receive a dressing down — 심한 질책을 받다
  • get dressed down for being late — 지각해서 심하게 꾸중을 듣다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I got dressed down by my manager for missing the deadline. — 마감 기한을 놓쳐서 매니저에게 호되게 야단맞았다.
  • He really got dressed down in front of the whole team. — 그는 팀 전체 앞에서 심하게 질책을 받았다.
  • She was afraid of getting dressed down if she made another mistake. — 그녀는 실수를 한 번 더 하면 심하게 꾸중을 들을까 봐 두려워했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '겟 드레스트 다운' -> '개 드레스 다운' — [스토리] 강아지에게 예쁜 드레스를 입혀서 산책을 나갔는데, 강아지가 진흙탕에서 뒹굴어 드레스가 엉망이 되었습니다. 주인은 화가 머리끝까지 나서 강아지를 보며 '개, 드레스 다운(내려놓아)!'이라며 호되게 야단을 쳤습니다. — [한 줄 요약] 드레스를 망친 개를 보고 호되게 야단치다(get dressed down).
  • [발음 연상] '겟 드레스트 다운' -> '게 드레스 다 운' — [스토리] 바닷가 식당에서 요리사가 게에게 드레스를 입히는 이상한 실험을 하다가 주인에게 들켰습니다. 주인은 '게한테 드레스를 다 입히다니!'라며 요리사를 식당 전체가 울리도록 호되게 꾸짖었습니다. — [한 줄 요약] 게한테 드레스 입히다 걸려서 호되게 야단맞다(get dressed down).

자주 묻는 질문

.get-dressed-down 단어 정보

네, 완전히 다릅니다. 'Dress down'은 격식을 차리지 않고 편하게 입는 것을 의미하지만, 'get dressed down'은 누군가에게 심하게 꾸중을 듣는다는 뜻입니다.

두 표현 모두 심하게 야단맞는다는 뜻으로 거의 비슷하게 사용됩니다. 'Get chewed out'은 좀 더 구어체적이고 격렬한 느낌을 주며, 'get dressed down'은 조금 더 격식 있는 상황이나 권위적인 질책을 강조할 때 쓰입니다.

네, 직장이나 학교 등에서 누군가에게 크게 혼났을 때 상황을 설명하는 용도로 자주 사용됩니다. 다만, 상대방이 나를 심하게 비난했다는 부정적인 뉘앙스가 강하므로 주의해서 사용해야 합니다.

get-dressed-down 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.