📖get-off-someones-back

괴롭히지 않다, 잔소리를 그만두다, 내버려 두다

10
검색 횟수
기타

get-off-someones-back 이 단어가 뭔가요?

Get-off-someones-back은 누군가에게 잔소리를 그만두거나 괴롭히는 일을 멈추라고 요구할 때 사용하는 매우 흔한 구어체 표현입니다. 이 표현은 마치 누군가가 내 등 위에 올라타서 계속해서 지시를 내리거나 비판을 멈추지 않는 상황을 묘사합니다. 따라서 '내 등에서 내려와'라는 직역 표현이 '나를 그만 좀 들볶아' 또는 '잔소리 좀 그만해'라는 의미로 확장된 것입니다. 주로 상대방의 지속적인 비난이나 과도한 간섭에 지쳤을 때 사용하며, 뉘앙스상 상당히 짜증이 섞여 있거나 화가 난 상태임을 암시합니다. 직장 상사가 업무에 대해 계속해서 재촉하거나, 부모님이 공부하라고 반복해서 말할 때 등 일상적인 갈등 상황에서 자주 등장합니다. 비슷한 표현인 'leave someone alone'보다 훨씬 구체적으로 '비판이나 압박'을 멈추라는 의미를 담고 있습니다. 비격식적인 표현이므로 격식 있는 자리나 윗사람에게 사용할 때는 주의가 필요하며, 상황에 따라 공격적으로 들릴 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • just get off my back — 제발 잔소리 좀 그만해
  • tell someone to get off their back — 누구에게 간섭 좀 그만하라고 말하다
  • finally get off his back — 마침내 그를 괴롭히는 것을 멈추다
  • need to get off my back — 나를 좀 내버려 둘 필요가 있다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'll do it today, so just get off my back! — 오늘 할 거니까, 제발 잔소리 좀 그만해!
  • I wish my boss would get off my back about the report. — 상사가 보고서 가지고 나를 그만 좀 들볶았으면 좋겠어.
  • She finally got off his back after he cleaned the room. — 그가 방을 청소하자 그녀는 마침내 잔소리를 멈췄다.
  • Tell him to get off your back; you're doing your best. — 그 사람한테 그만 좀 괴롭히라고 해. 넌 최선을 다하고 있잖아.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 겟 오프 썸원스 백 -> "게(Get)가 오프(Off)된 상태로 누군가의 등(Back)에 붙어있다" — [스토리] 게 한 마리가 내 등에 딱 붙어서 계속 집게발로 꼬집으며 잔소리를 해댑니다. 너무 아프고 짜증나서 "이 게 좀 내 등에서 떼어내 줘(Get off my back)!"라고 소리칩니다. — [한 줄 요약] 등에 붙은 게를 떼어내듯 잔소리를 멈추게 하다.
  • [발음 연상] 겟 오프 -> "계속 오프(끄다)" — [스토리] 누군가 내 뒤에서 계속 스위치를 켰다 껐다(Off) 하며 신경을 건드립니다. "그만 좀 꺼(Off)! 내 등(Back) 뒤에서 비켜!"라고 외치며 간섭을 차단합니다. — [한 줄 요약] 등 뒤에서 계속 신경 쓰이게 하는 행동을 멈추게(Off) 하다.

자주 묻는 질문

.get-off-someones-back 단어 정보

네, 상당히 비격식적이고 때로는 공격적으로 들릴 수 있습니다. 친한 사이가 아니면 사용을 자제하는 것이 좋습니다.

'Leave me alone'은 단순히 혼자 있고 싶을 때 쓰지만, 이 표현은 상대방의 구체적인 '잔소리'나 '비판'을 멈추라고 할 때 씁니다.

"Could you please give me some space?" 또는 "I'd appreciate it if you could stop worrying about this."라고 말하는 것이 훨씬 정중합니다.

get-off-someones-back 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.