📖is-rendered-obsolete-by

구식이 되다, 쓸모없게 되다, 대체되다

34
검색 횟수
구·숙어

is-rendered-obsolete-by 이 단어가 뭔가요?

Is rendered obsolete by는 어떤 기술, 물건, 혹은 아이디어가 새로운 것의 등장으로 인해 더 이상 쓸모가 없거나 시대에 뒤떨어지게 되었음을 나타내는 격식 있는 표현입니다. 여기서 render는 '~한 상태로 만들다'라는 뜻의 동사이며, obsolete는 '더 이상 쓰이지 않는, 구식의'라는 형용사입니다. 이 표현은 주로 기술의 발전이나 사회적 변화로 인해 기존의 방식이 가치를 잃었을 때 사용하며, 단순히 'old'라고 하는 것보다 훨씬 더 강력하고 학술적이거나 비즈니스적인 뉘앙스를 풍깁니다. 예를 들어, 디지털 카메라의 보급으로 필름 카메라가 시장에서 밀려났을 때 이 표현을 사용합니다. 일상 회화보다는 뉴스 기사, 기술 보고서, 혹은 논문 등에서 자주 접할 수 있는 고급 어휘 조합입니다. 비슷한 표현으로는 'be made obsolete by'나 'be replaced by'가 있지만, 'rendered'를 사용하면 그 변화가 불가항력적이거나 기술적 진보에 의한 것임을 더 강조하게 됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • is rendered obsolete by technology — 기술에 의해 구식이 되다
  • is rendered obsolete by new regulations — 새로운 규정으로 인해 쓸모없게 되다
  • is rendered obsolete by the internet — 인터넷으로 인해 시대에 뒤떨어지게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The typewriter is rendered obsolete by the personal computer. — 타자기는 개인용 컴퓨터에 의해 구식이 되었다.
  • Many traditional skills are rendered obsolete by automation. — 많은 전통적인 기술들이 자동화로 인해 쓸모없게 되었다.
  • His theory was rendered obsolete by new scientific discoveries. — 그의 이론은 새로운 과학적 발견들로 인해 시대에 뒤떨어진 것이 되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 이즈 렌더드 옵솔리트 바이 -> '이즈 렌더(렌즈) 더 옵솔(없을) 리트(리트머스) 바이' — [스토리] 옛날에 쓰던 리트머스 종이 렌즈가 있었는데, 이제는 더 이상 쓸모가 없어서 '이즈 렌더(렌즈) 더 옵솔(없을) 리트(리트머스) 바이'라고 외치며 버렸어요. — [한 줄 요약] 리트머스 렌즈는 이제 쓸모없으니(obsolete) 버려!
  • [발음 연상] 이즈 렌더드 옵솔리트 바이 -> '이즈 렌더(렌더링) 더 옵솔(없을) 리트(리트) 바이' — [스토리] 게임 그래픽을 렌더링하는데, 옛날 방식은 이제 '옵솔(없을) 리트'가 되어버려서 새로운 그래픽 카드로 교체했답니다. — [한 줄 요약] 렌더링 방식이 구식이 되어(obsolete) 교체되었다!

자주 묻는 질문

.is-rendered-obsolete-by 단어 정보

Old는 단순히 오래된 것을 의미하지만, Obsolete는 기술이나 환경의 변화로 인해 더 이상 사용 가치가 없거나 시대에 뒤떨어진 상태를 의미합니다.

이 표현은 다소 격식 있고 문어체적인 느낌이 강합니다. 친구와의 대화보다는 비즈니스 이메일, 발표, 혹은 글쓰기에서 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.

네, 'is made obsolete by'라고 해도 의미는 거의 같습니다. 다만 'rendered'를 쓰면 훨씬 더 전문적이고 격식 있는 인상을 줍니다.

is-rendered-obsolete-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.