📖keep danger at bay

위험을 막다, 위험을 멀리하다, 위험을 저지하다

28
검색 횟수
표현

keep danger at bay 이 단어가 뭔가요?

Keep danger at bay는 '위험을 멀리 두다', 즉 위험이나 해로운 것이 가까이 오지 못하도록 막거나 저지한다는 의미를 가진 영어 표현입니다. 여기서 'at bay'는 원래 사냥개들이 쫓던 동물이 더 이상 도망치지 못하고 쫓는 자들을 향해 멈춰 서서 대치하는 상태를 의미합니다. 따라서 이 표현은 위험을 완전히 제거했다기보다는, 현재 시점에서는 그 위험이 자신에게 영향을 미치지 못하도록 효과적으로 통제하고 있다는 뉘앙스를 가집니다. 주로 건강, 재정, 또는 심리적인 위협과 관련하여 사용되며, 비즈니스나 뉴스 기사 등 격식 있는 상황에서도 자주 쓰입니다. 'Keep away'나 'prevent'와 비슷하지만, 'at bay'는 일시적으로 혹은 지속적으로 거리를 유지하며 경계하고 있다는 능동적인 느낌을 더해줍니다. 예를 들어, 꾸준한 운동으로 질병을 멀리하는 상황 등에 적합합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • keep danger at bay — 위험을 막아내다
  • keep the wolves at bay — 늑대들을 막아내다 (비유적 표현)
  • keep the creditors at bay — 채권자들을 따돌리다
  • keep the recession at bay — 경기 침체를 막다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new security system helps to keep danger at bay. — 새로운 보안 시스템은 위험을 막는 데 도움이 됩니다.
  • She practices yoga daily to keep stress at bay. — 그녀는 스트레스를 멀리하기 위해 매일 요가를 합니다.
  • The government implemented strict measures to keep the epidemic at bay. — 정부는 전염병을 막기 위해 엄격한 조치를 시행했습니다.
  • His quick thinking managed to keep the financial disaster at bay. — 그의 빠른 생각이 재정적 재앙을 막아내는 데 성공했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '킵 댕저 앳 베이' -> '키 빼고 댕겨, 저기 에잇 베이(Bay)에서!' — 스토리: 험난한 항해 끝에 겨우 도착한 베이(Bay)에서, 선장이 '키(Key)를 빼고 댕겨(당겨)! 저기 에잇(8) 척의 배가 위험하게 다가오고 있으니 우리가 먼저 방어해야 해!'라고 소리치며 위험을 막아내려고 노력하는 장면. — 한 줄 요약: '키 빼고 댕겨, 위험한 베이에서!'
  • 발음 연상: '킵 댕저 앳 베이' -> '킵(Keep)해, 댕저(Danger)는 에잇(At) 베이(Bay)로!' — 스토리: 위험(Danger)이 너무 가까이 오자, 경비대장이 '모두 멈춰! 위험을 저기 베이(Bay) 쪽으로 밀어내고(At) 계속 막아라(Keep)!'라고 명령하는 모습. — 한 줄 요약: '위험은 베이 쪽으로 계속 막아!'
  • 발음 연상: '킵 댕저 앳 베이' -> '키퍼(Keeper)가 댕저러스(Dangerous)한 걸 에잇(At) 베이(Bay)로!' — 스토리: 경기장 키퍼(골키퍼)가 위험한 슛(Dangerous shot)을 막아내고, 공이 골대 밖 에잇 미터 지점(At 8m bay)으로 나가도록 처리하는 장면. — 한 줄 요약: '키퍼가 위험한 공을 베이 쪽으로 쳐냈어!'

자주 묻는 질문

.keep danger at bay 단어 정보

'Prevent danger'는 위험 발생 자체를 완전히 막는다는 의미가 강합니다. 반면, 'keep danger at bay'는 위험이 존재하지만, 현재 시점에서는 그 위험이 자신에게 닿지 않도록 거리를 유지하며 효과적으로 통제하고 있다는 뉘앙스가 더 강합니다.

건강 문제(질병, 스트레스), 재정적 어려움(빚, 경기 침체), 또는 외부의 위협(침입자, 전염병) 등 다양한 부정적인 상황에 사용될 수 있습니다. 비교적 광범위하게 사용되는 표현입니다.

'at bay'는 원래 사냥에서 동물이 더 이상 도망치지 못하고 쫓는 자들과 대치하는 상태를 의미합니다. 여기서는 '위험이 접근하지 못하도록 일정한 거리를 두고 막고 있는 상태'로 이해하시면 됩니다.

네, 'keep danger at bay'는 격식 있는 글이나 뉴스 보도 등에서도 자주 사용되는 표현입니다. 일상 대화에서도 사용 가능하지만, 약간의 문어체적인 느낌을 줄 수 있습니다.

keep danger at bay 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.