📖legalese

법률 용어, 법률 문체, 난해한 법률 문구

20
검색 횟수
명사
/ˌliːgəˈliːz/

legalese 이 단어가 뭔가요?

Legalese는 일반인이 이해하기 어려운 복잡하고 전문적인 법률 용어나 문체를 의미하는 명사입니다. 주로 계약서, 판결문, 법령 등에서 사용되는 지나치게 격식 있고 기술적인 표현들을 지칭하며, 종종 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 일반적인 영어와 달리 문장이 매우 길고, 고어(archaic)가 섞여 있으며, 중의적인 표현이 많아 법률 전문가가 아니면 내용을 파악하기 힘든 경우가 많습니다. 'Legal'과 '-ese'라는 접미사가 결합된 형태로, 특정 분야의 전문 용어를 비꼬거나 비판할 때 사용하는 'journalese(기자식 문체)'나 'computerese(컴퓨터 전문 용어)'와 같은 맥락의 단어입니다. 일상생활에서 법적 서류를 읽을 때 느끼는 답답함이나 혼란스러움을 표현할 때 자주 사용되며, 최근에는 이러한 난해함을 줄이고 쉬운 언어로 바꾸자는 'Plain English' 운동이 법조계에서 활발히 일어나고 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • Technical jargon common in the legal profession, the argot of lawyers.
  • Wordy, ostentatious talk or writing that resembles legal writing, especially when confusing to laypeople; bureaucratese; officialese.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • full of legalese — 법률 용어로 가득 찬
  • decipher legalese — 난해한 법률 문구를 해독하다
  • avoid legalese — 법률 전문 용어를 피하다
  • dense legalese — 이해하기 힘든 법률 문체

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The contract was so full of legalese that I had to hire a lawyer to explain it to me. — 그 계약서는 법률 용어로 가득 차 있어서 변호사를 고용해 설명을 들어야 했다.
  • Try to write your terms of service in plain English rather than confusing legalese. — 혼란스러운 법률 용어 대신 쉬운 영어로 서비스 이용 약관을 작성해 보세요.
  • Most people find it impossible to understand the legalese in insurance policies. — 대부분의 사람들은 보험 증권에 적힌 난해한 법률 문구를 이해하는 것이 불가능하다고 느낀다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리걸리즈 -> '리걸(Legal) 리즈(리즈 시절)' — [스토리] 법률 사무소에서 일하는 김 변호사는 자신의 '리즈 시절'에 쓴 계약서들을 다시 읽어보았습니다. 그런데 너무 어렵고 복잡한 법률 용어만 잔뜩 써놔서, 지금의 본인조차 이게 무슨 뜻인지 해석이 안 되어 땀을 뻘뻘 흘리고 있네요. — [한 줄 요약] 리즈 시절에 쓴 계약서가 너무 어려워(Legalese) 해석이 안 되네!
  • [발음 연상] 리걸리즈 -> '리걸(Legal) 이즈(is) 리즈(리즈)' — [스토리] 법대생이 시험 공부를 하다가 법률 용어(Legalese)를 보며 외칩니다. '이게 법률(Legal)의 리즈(최고) 상태인가? 왜 이렇게 어렵게 써서 사람을 괴롭히는 거야!'라며 책을 덮어버립니다. — [한 줄 요약] 법률 용어(Legalese)가 법의 리즈라고? 너무 어렵잖아!

자주 묻는 질문

.legalese 단어 정보

네, 주로 일반인이 이해하기 어려운 복잡한 문체를 비판하거나 불평할 때 사용합니다. 긍정적인 의미로 법률 용어를 지칭할 때는 'legal terminology'라는 표현을 더 많이 씁니다.

의미는 거의 동일합니다. 다만 'legalese'는 문체나 서술 방식 전체를 꼬집는 느낌이 강하고, 'legal jargon'은 개별적인 전문 용어 자체에 초점을 맞춘다는 미세한 차이가 있습니다.

네, 계약서나 약관을 읽다가 너무 어려울 때 'This is just pure legalese!'와 같이 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

legalese 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.