📖life after death

사후 세계, 내세, 영생

32
검색 횟수
표현

life after death 이 단어가 뭔가요?

Life after death는 사람이 죽은 후에 영혼이나 의식이 계속 존재한다는 개념이나 상태를 의미하는 표현입니다. 이는 종교적, 철학적 논의에서 매우 중요한 주제이며, 많은 문화권에서 믿음의 핵심을 이룹니다. 이 표현은 단순히 '죽음 이후의 삶'을 뜻하지만, 보통 영적인 차원에서의 존재 지속이나 천국, 지옥, 환생과 같은 개념을 포함합니다. 'Afterlife'와 거의 같은 의미로 사용되지만, 'life after death'는 좀 더 서술적이고 구체적인 상황을 묘사할 때 자주 쓰입니다. 예를 들어, 종교적 가르침이나 영적인 탐구에 대해 이야기할 때 사용하기 적절합니다. 이 표현은 격식 있는 글이나 진지한 대화에서 주로 사용되며, 가벼운 일상 대화에서는 'afterlife'가 더 흔할 수 있습니다. 한국어로는 '사후 세계' 또는 '내세'로 번역되며, 영혼 불멸에 대한 믿음을 나타냅니다.

영영사전 의미

noun
  • The state of afterlife; existence in heaven.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • believe in life after death — 사후 세계를 믿다
  • discuss life after death — 사후 세계에 대해 토론하다
  • the concept of life after death — 사후 세계의 개념
  • search for evidence of life after death — 사후 세계의 증거를 찾다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Many people wonder what happens in life after death. — 많은 사람들이 사후 세계에서 무슨 일이 일어나는지 궁금해합니다.
  • The philosopher argued that life after death is impossible without a soul. — 그 철학자는 영혼 없이는 사후 세계가 불가능하다고 주장했습니다.
  • Religious texts often describe the rewards or punishments in life after death. — 종교 경전들은 종종 사후 세계에서의 보상이나 처벌을 묘사합니다.
  • She dedicated her research to understanding the human concept of life after death. — 그녀는 인간의 사후 세계 개념을 이해하는 데 자신의 연구를 바쳤습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '라이프 애프터 데스' -> '라이프(Life)는 애프터(After) 데스(Death)까지 이어진다.' — 스토리: 한 사람이 너무 열심히 일해서 죽을 때까지 일만 했는데, 죽고 나니 '아, 내 삶은 죽음 이후에도 계속되는구나!' 하고 깨닫는 장면을 상상해 보세요. 그는 천국에서 편안하게 쉬면서 '이게 바로 life after death구나!'라고 생각합니다. — 한 줄 요약: 삶은 죽음 이후에도 계속된다!
  • 발음 연상: '라이프 애프터 데스' -> '라이프(Life)는 애프터(After) 데스(Death)를 겪어도 계속된다.' — 스토리: 영혼이 육체를 떠나 하늘로 올라가는데, 그 영혼이 '나는 죽었지만 내 삶은 끝이 아니야. 이게 바로 life after death의 진정한 의미지!'라고 외치는 모습을 그려보세요. — 한 줄 요약: 죽음 후에도 삶은 계속된다!

자주 묻는 질문

.life after death 단어 정보

'Afterlife'는 '사후 세계'라는 명사로 더 간결하게 사용되는 경향이 있습니다. 'Life after death'는 좀 더 서술적이고 구체적인 개념이나 논의를 할 때 사용되며, 두 표현은 거의 같은 의미로 사용될 수 있습니다.

주로 종교적 믿음, 철학적 토론, 또는 영적인 주제에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 격식 있는 글이나 진지한 대화에서 적절합니다.

이 표현 자체는 중립적이지만, 문맥에 따라 긍정적일 수도 있고 부정적일 수도 있습니다. 예를 들어, '천국에서의 life after death'는 긍정적이지만, '심판 후의 life after death'는 부정적일 수 있습니다.

네, '사후 세계'가 가장 일반적이고 정확한 번역입니다. 때로는 '내세' 또는 '영생'의 개념을 포함하여 사용될 수 있습니다.

life after death 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.