📖make-sense-of

이해하다, 파악하다, 납득하다

44
검색 횟수
구·숙어
/ˈsɛns/

make-sense-of 이 단어가 뭔가요?

Make sense of는 '무엇인가를 이해하다, 파악하다, 납득하다'를 의미하는 구동사(phrasal verb) 또는 관용구입니다. 특히 처음에는 혼란스럽거나 복잡해서 이해하기 어려웠던 정보, 상황, 설명, 행동 등을 노력하여 명확하게 이해하게 될 때 사용됩니다. 단순히 '알다(know)'나 '이해하다(understand)'를 넘어, 어떤 대상의 의미나 논리, 원리 등을 분석하고 종합하여 머릿속으로 정리하는 과정을 포함하는 뉘앙스가 있습니다. 예를 들어, 복잡한 보고서를 읽거나, 이해하기 어려운 사람의 행동을 보거나, 혼란스러운 사건의 전말을 들었을 때, 그것을 명확하게 파악하려고 애쓰는 상황에서 이 표현을 쓸 수 있습니다. 일상 대화와 글쓰기 모두에서 흔히 사용되는 표현으로, 격식에 얽매이지 않고 자연스럽게 쓸 수 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • one of the five natural powers (touch, taste, smell, sight, and hearing) through which you receive information about the world around you —often + of
  • a physical feeling : something that your body experiences—usually + of
  • a particular feeling : an emotion that you are aware of —usually + of

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make sense of the data — 데이터를 이해하다
  • make sense of the situation — 상황을 파악하다
  • make sense of what happened — 무슨 일이 일어났는지 이해하다
  • try to make sense of — ~을 이해하려고 노력하다
  • struggle to make sense of — ~을 이해하는 데 어려움을 겪다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'm trying to make sense of these instructions. — 저는 이 지시사항들을 이해하려고 노력 중입니다.
  • It's hard to make sense of his sudden decision. — 그의 갑작스러운 결정을 이해하기 어렵습니다.
  • Can you help me make sense of this complex report? — 이 복잡한 보고서를 이해하는 것을 도와주실 수 있나요?
  • After reading it twice, I finally made sense of the poem. — 두 번 읽고 나서야 저는 마침내 그 시를 이해했습니다.
  • The detective struggled to make sense of the conflicting testimonies. — 형사는 엇갈리는 증언들을 이해하는 데 애를 먹었습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: Make sense of -> "메이크 센스 오브" -> "메이크 센스? 어부!" 스토리: 복잡한 어부의 그물 엮는 법을 배우고 있었어요. 처음엔 너무 어려워서 머리가 아팠죠. 그런데 갑자기 "아하! 메이크 센스! (Make sense!)" 하고 외쳤어요. 드디어 그 복잡한 매듭의 원리를 이해한 거죠! 옆에 있던 어부 아저씨도 "오브(of) course!" 하며 웃었어요. 한 줄 요약: 복잡한 어부의 그물, "메이크 센스! 어부!" 드디어 이해했어!
  • 발음 연상: Make sense of -> "메이크 센스 오브" -> "메이크 센스? 오! 부!" 스토리: 친구가 갑자기 암호 같은 말을 해서 도무지 무슨 뜻인지 모르겠는 거예요. "야, 네가 한 말, 메이크 센스? (Make sense?) 말이 돼?" 하고 물었더니, 친구가 한참 설명해 줬어요. 설명을 듣고 나니 "오! 부(of)럽다! 이제야 이해했어!" 하고 무릎을 탁 쳤죠. 한 줄 요약: 친구의 암호 같은 말, "메이크 센스? 오! 부!" 이제야 이해했어!

자주 묻는 질문

.make-sense-of 단어 정보

understand는 단순히 '이해하다'는 의미인 반면, make sense of는 '혼란스럽거나 복잡한 것을 노력해서 이해하다, 파악하다'라는 뉘앙스가 더 강합니다. 즉, 이해하기 위해 애쓰는 과정이 포함됩니다.

주로 정보, 상황, 행동, 설명 등이 처음에는 명확하지 않거나 복잡해서 이해하기 어려울 때, 그것을 파악하고 납득하려는 노력을 나타낼 때 사용됩니다.

아닙니다. make sense는 '이치에 맞다, 말이 되다'라는 의미로 주어가 스스로 논리적인지 아닌지를 나타냅니다. 반면 make sense of는 '무엇인가를 이해하다'라는 의미로, 목적어를 필요로 합니다.

figure out, comprehend, grasp, decipher 등이 비슷한 의미로 사용될 수 있습니다. 상황에 따라 가장 적절한 표현을 선택하면 됩니다.

make-sense-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.