📖menace-to-society

사회적 위협, 사회의 골칫거리, 공공의 적

13
검색 횟수
구·숙어

menace-to-society 이 단어가 뭔가요?

Menace to society는 사회의 안전이나 질서에 심각한 해를 끼치는 사람이나 대상을 일컫는 표현입니다. 여기서 menace는 '위협, 골칫거리'라는 뜻을 지니며, 사회 전체를 위험에 빠뜨리거나 공동체에 부정적인 영향을 주는 존재를 강조할 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 뉴스 보도, 범죄 관련 기사, 혹은 영화나 드라마에서 위험한 인물을 묘사할 때 자주 등장하며, 다소 격식 있고 강한 어조를 띠는 경우가 많습니다. 단순히 성격이 나쁜 사람을 넘어, 법을 어기거나 타인의 안전을 위협하는 등 사회적으로 용납되기 어려운 행동을 하는 사람에게 사용합니다. 비슷한 표현으로는 public enemy가 있으며, 이는 대중에게 널리 알려진 위험한 인물을 지칭할 때 쓰입니다. 일상 대화에서는 누군가 매우 무책임하거나 위험한 행동을 반복할 때 비유적으로 사용하기도 하지만, 상대방에게 직접 말할 경우 매우 공격적이고 모욕적인 표현이 될 수 있으므로 주의해서 사용해야 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pose a menace to society — 사회에 위협이 되다
  • be considered a menace to society — 사회의 골칫거리로 여겨지다
  • label someone a menace to society — 누군가를 사회의 적이라고 낙인찍다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The reckless driver was labeled a menace to society by the local news. — 그 난폭 운전자는 지역 뉴스에서 사회의 골칫거리로 낙인찍혔다.
  • He was sent to prison because he was a menace to society. — 그는 사회에 위협이 되는 존재였기 때문에 감옥에 보내졌다.
  • Stop acting like a menace to society and follow the rules! — 사회의 골칫거리처럼 행동하지 말고 규칙을 좀 지켜!

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '메니스 투 소사이어티' -> '매니스(많이) 쓰투(쓰트) 소사이어티' -> '많이 쓰트(쓰레기) 소사이어티'
  • [스토리] 동네에서 쓰레기를 아무 데나 버리고 소리를 지르는 사람이 있었어요. 사람들이 그를 보며 '저 사람은 우리 사회(소사이어티)에 쓰레기(쓰트)를 너무 많이 뿌리고 다녀!'라고 외쳤죠.
  • [한 줄 요약] 사회에 쓰레기를 많이 뿌리고 다니니 그는 사회의 골칫거리(Menace to society)야!

자주 묻는 질문

.menace-to-society 단어 정보

아니요, 이 표현은 매우 강한 부정적 의미를 담고 있어 친구 사이라도 심각한 모욕이 될 수 있으므로 사용을 자제하는 것이 좋습니다.

Threat는 구체적인 '위협' 그 자체를 의미하는 경우가 많고, Menace는 사람이나 사물이 사회적으로 '골칫거리'나 '위험한 존재'라는 인격적인 비난의 뉘앙스가 더 강합니다.

주로 범죄자, 난폭 운전자, 혹은 공동체에 지속적으로 피해를 주는 사람을 비판하거나 뉴스에서 위험 인물을 묘사할 때 사용합니다.

menace-to-society 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.