📖mirror-a-notable-change

주목할 만한 변화를 반영하다, 뚜렷한 변화를 보여주다

16
검색 횟수
구·숙어

mirror-a-notable-change 이 단어가 뭔가요?

Mirror a notable change는 어떤 현상이나 데이터가 중요한 변화를 그대로 비추어 보여준다는 의미를 담고 있는 표현입니다. 여기서 mirror는 거울처럼 사물을 그대로 비춘다는 뜻에서 유래하여, 어떤 상황이 다른 상황의 변화를 충실히 반영하거나 대변할 때 사용됩니다. notable은 '주목할 만한, 현저한'이라는 뜻으로, 단순한 변화가 아니라 눈에 띄거나 의미 있는 변화를 강조할 때 쓰입니다. 주로 경제 지표, 사회적 현상, 통계 자료 등을 설명할 때 격식 있는 문맥에서 자주 등장하며, 단순히 변화를 나타내는 show나 reflect보다 그 변화의 중요성과 대응 관계를 더 명확하게 전달합니다. 비즈니스 보고서나 뉴스 기사에서 특정 수치가 시장의 흐름을 정확히 대변하고 있음을 나타낼 때 매우 유용하게 활용할 수 있는 세련된 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • mirror a notable change in policy — 정책의 주목할 만한 변화를 반영하다
  • data that mirrors a notable change — 뚜렷한 변화를 보여주는 데이터
  • mirror a notable change in consumer behavior — 소비자 행동의 현저한 변화를 반영하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The recent stock market crash mirrors a notable change in investor sentiment. — 최근의 주식 시장 폭락은 투자자 심리의 주목할 만한 변화를 반영한다.
  • These statistics mirror a notable change in the demographic structure of the city. — 이 통계들은 도시 인구 구조의 뚜렷한 변화를 보여준다.
  • The new law mirrors a notable change in the government's approach to climate change. — 그 새 법안은 기후 변화에 대한 정부 접근 방식의 주목할 만한 변화를 반영하고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 미러 어 노터블 체인지 — [스토리] 거울(Mirror) 앞에 선 노터블(노트할) 사람이 자신의 얼굴이 확 바뀐 걸 보고 놀랍니다. 거울이 내 얼굴의 변화를 그대로 비추고 있네요. — [한 줄 요약] 거울(Mirror)이 내 얼굴의 주목할 만한 변화를 비추네!
  • [발음 연상] 미러 어 노터블 체인지 — [스토리] 미러볼(Mirror)이 돌아가는 파티장에서 갑자기 분위기가 확 바뀌었습니다. 이 미러볼이 파티의 주목할 만한 변화를 그대로 비추고 있군요. — [한 줄 요약] 미러볼이 파티의 주목할 만한 변화를 비추네!

자주 묻는 질문

.mirror-a-notable-change 단어 정보

두 단어 모두 '반영하다'라는 뜻으로 쓰이지만, mirror는 거울처럼 대상의 모습을 '똑같이 비추어 보여준다'는 시각적이고 직접적인 느낌이 강합니다. 반면 reflect는 좀 더 포괄적으로 어떤 현상이 다른 현상의 결과나 영향을 나타낼 때 사용합니다.

네, 문맥에 따라 significant(상당한), marked(뚜렷한), dramatic(극적인) 등을 사용하여 변화의 정도를 더 구체적으로 표현할 수 있습니다.

이 표현은 다소 격식 있는 표현이므로 친구와의 일상 대화보다는 비즈니스 이메일, 뉴스, 보고서, 학술적인 글쓰기에서 더 적합합니다.

mirror-a-notable-change 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.