📖mitigate-rising-expenses

비용 증가를 완화하다, 지출 상승을 경감하다

9
검색 횟수
구·숙어

mitigate-rising-expenses 이 단어가 뭔가요?

Mitigate rising expenses는 '증가하는 비용을 완화하거나 경감하다'라는 의미를 가진 동사구입니다. 여기서 'mitigate'는 어떤 부정적인 상황이나 그 영향을 덜 심각하게 만들거나 줄이는 것을 뜻하며, 'rising expenses'는 '점점 증가하는 비용' 또는 '상승하는 지출'을 의미합니다. 이 표현은 주로 기업, 정부, 또는 개인 차원에서 재정적인 부담이 커질 때, 그 부담을 줄이기 위한 적극적인 조치를 취하는 상황에서 사용됩니다. 예를 들어, 기업이 원자재 가격 상승이나 인건비 증가로 인해 어려움을 겪을 때, 비용 절감 전략을 통해 'mitigate rising expenses'를 시도할 수 있습니다. 또한, 정부가 물가 상승으로 인한 가계의 부담을 줄이기 위한 정책을 펼칠 때도 이 표현을 사용할 수 있습니다. 비교적 공식적이고 전문적인 맥락에서 자주 사용되며, 단순히 비용을 '줄이다(reduce costs)'는 의미를 넘어, '증가하는 추세에 있는 비용의 부정적인 영향을 완화한다'는 뉘앙스를 가집니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • mitigate risks — 위험을 완화하다
  • mitigate damage — 피해를 경감하다
  • mitigate the impact — 영향을 줄이다
  • rising inflation — 인플레이션 상승
  • rising interest rates — 금리 인상
  • control expenses — 비용을 통제하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company implemented new strategies to mitigate rising expenses. — 회사는 증가하는 비용을 완화하기 위해 새로운 전략을 실행했습니다.
  • Families are looking for ways to mitigate rising expenses like groceries and utilities. — 가족들은 식료품비와 공과금처럼 증가하는 지출을 줄일 방법을 찾고 있습니다.
  • Government policies aim to mitigate rising expenses for low-income households. — 정부 정책은 저소득층 가구의 증가하는 지출을 경감하는 것을 목표로 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: mitigate -> "미티게이트" -> "미치게 해!" — 스토리: 회사에서 비용이 너무 많이 올라서 사장님이 "아이고, 비용이 미치게 하네! 이걸 좀 완화해야겠어!" 하고 소리쳤어요. 그래서 직원들이 머리를 맞대고 비용을 줄일 방법을 찾았죠. — 한 줄 요약: 비용이 "미치게" 오르니, "완화"해야지!
  • 발음 연상: rising expenses -> "라이징 익스펜시스" -> "라이징 스타의 익스펜시브한 생활!" — 스토리: 갓 뜨는 라이징 스타가 되었는데, 갑자기 명품 옷, 비싼 차, 호화로운 파티 등 익스펜시브(expensive)한 생활을 시작했어요. 매니저가 "이렇게 라이징 익스펜시스(rising expenses)가 계속되면 큰일 나요!" 하며 걱정했죠. — 한 줄 요약: 라이징 스타의 "익스펜시브"한 생활은 "지출 상승"을 의미해!
  • 발음 연상: mitigate rising expenses -> "미티게이트 라이징 익스펜시스" -> "미치게 하는 라이징 익스펜시브!" — 스토리: 물가가 너무 올라서 매일 장 볼 때마다 "아이고, 미치게 하는 라이징 익스펜시브(rising expensive)한 물가!"라고 한숨 쉬는 주부의 모습. 그래서 어떻게든 지출을 줄이려고 노력하는 거죠. — 한 줄 요약: "미치게" 오르는 "라이징 익스펜시브"한 지출을 "완화"해야 해!

자주 묻는 질문

.mitigate-rising-expenses 단어 정보

'reduce'는 단순히 양이나 크기를 줄이는 것을 의미하고, 'mitigate'는 부정적인 영향이나 심각성을 완화하거나 경감하는 데 더 초점을 맞춥니다. 'mitigate'는 'reduce'보다 좀 더 공식적이고 문제 해결의 뉘앙스가 강합니다.

네, 'rising expenses'와 'increasing costs'는 거의 같은 의미로 사용될 수 있습니다. 둘 다 '증가하는 비용'을 나타내며, 문맥에 따라 자유롭게 선택하여 사용할 수 있습니다.

주로 비즈니스, 경제, 재정 관리, 정부 정책 등 공식적이거나 전문적인 맥락에서 사용됩니다. 기업이 비용 절감 전략을 세우거나, 정부가 물가 상승에 대응할 때 자주 들을 수 있습니다.

네, 개인 재정 관리 맥락에서도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, "I need to find ways to mitigate my rising household expenses." (저는 증가하는 가계 지출을 완화할 방법을 찾아야 합니다.)와 같이 쓸 수 있습니다.

아니요, 'mitigate'는 'risks (위험)', 'damage (피해)', 'impact (영향)', 'suffering (고통)' 등 다양한 부정적인 상황이나 결과를 완화할 때 사용될 수 있습니다.

mitigate-rising-expenses 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.