📖none-of-my-affair

내 알 바 아니다, 상관할 일이 아니다

38
검색 횟수
표현

none-of-my-affair 이 단어가 뭔가요?

None of my affair는 '나와는 상관없는 일', '내가 관여할 바가 아닌 일'을 의미하는 표현입니다. 주로 타인의 사생활이나 자신에게 직접적인 영향이 없는 문제에 대해 선을 긋고 싶을 때 사용합니다. 이 표현은 'None of my business'와 거의 동일한 의미와 뉘앙스를 지니고 있지만, 'affair'라는 단어가 주는 약간 더 격식 있거나 진지한 느낌이 섞여 있을 수 있습니다. 상대방이 무례하게 사적인 질문을 하거나, 내가 개입할 필요가 없는 갈등 상황에서 '그건 내 알 바가 아니다'라고 단호하게 의사를 밝힐 때 유용합니다. 다만, 이 표현은 상대방에게 다소 차갑고 거리를 두는 느낌을 줄 수 있으므로, 비즈니스 상황이나 가까운 사이에서는 주의해서 사용해야 합니다. 비슷한 표현으로는 'None of your business'가 훨씬 더 자주 쓰이며, 조금 더 부드럽게 표현하고 싶다면 'I'd rather not get involved'와 같은 문장을 활용하는 것이 좋습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • strictly none of my affair — 엄격히 말해 내 알 바가 아님
  • consider it none of my affair — 내 알 바가 아니라고 생각하다
  • make it none of my affair — 관여하지 않기로 하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • What they do in their private time is none of my affair. — 그들이 사적인 시간에 무엇을 하든 내 알 바가 아니다.
  • I decided that the office politics were none of my affair. — 나는 사내 정치는 내 알 바가 아니라고 결론 내렸다.
  • Whether he quits or stays is none of my affair. — 그가 그만두든 남든 내 알 바가 아니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '넌 어브 마이 어페어' -> '넌 어부 마이 어패(패배)!' — [스토리] 바다에서 낚시를 하는데 옆 사람이 물고기를 한 마리도 못 잡고 쩔쩔매고 있습니다. 당신이 훈수를 두려 하자 그 사람이 화를 내며 외칩니다. '넌 어부인데 마이(내) 어패(패배)를 왜 참견해!' — [한 줄 요약] 넌 어부니까 내 패배는 신경 꺼, 내 알 바 아니야!
  • [발음 연상] '넌 어브 마이 어페어' -> '넌 업어 마이 어깨!' — [스토리] 친구가 짐을 잔뜩 지고 가는데, 갑자기 당신에게 '내 어깨 좀 업어(짊어져) 줘!'라고 합니다. 당신은 어이가 없어서 '내 어깨가 왜 네 짐을 져야 해? 그건 내 알 바 아니야!'라고 딱 잘라 말합니다. — [한 줄 요약] 내 어깨를 왜 업어? 그건 내 알 바 아니야!

자주 묻는 질문

.none-of-my-affair 단어 정보

의미는 거의 동일합니다. 다만 'None of my business'가 일상 대화에서 훨씬 더 흔하게 쓰이며, 'None of my affair'는 조금 더 격식 있거나 문학적인 느낌을 줄 수 있습니다.

네, 상황에 따라 매우 차갑고 단호하게 들릴 수 있습니다. 상대방의 질문을 거절하거나 선을 그을 때 사용하므로, 정중한 표현을 원한다면 'I'm not sure I'm the right person to ask' 등을 사용하는 것이 좋습니다.

네, 'That is none of my affair'처럼 'That'을 주어로 쓰거나, 'It's none of my affair'처럼 줄여서 자주 사용합니다.

none-of-my-affair 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.