📖not-my-business

상관할 바 아니다, 내 알 바 아니다, 내 일이 아니다

36
검색 횟수
표현

not-my-business 이 단어가 뭔가요?

Not my business는 상대방이 내 개인적인 일이나 사생활에 대해 간섭하려 할 때, 혹은 내가 관여하고 싶지 않은 상황에서 사용하는 매우 직설적이고 단호한 표현입니다. 한국어의 '내 알 바 아니다'나 '상관하지 마'와 의미적으로 거의 일치하며, 상대방에게 선을 긋는 느낌을 줍니다. 이 표현은 상황에 따라 다소 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있으므로, 격식 있는 자리나 직장 상사에게 사용하는 것은 피해야 합니다. 비슷한 표현으로는 'None of your business'가 있는데, 이는 상대방의 질문이 무례하다고 느낄 때 훨씬 더 강하고 방어적인 어조로 쓰입니다. 반면 'Not my business'는 조금 더 객관적으로 '그것은 내 업무 영역이 아니다' 혹은 '내가 신경 쓸 일이 아니다'라는 뉘앙스를 전달할 때 사용됩니다. 친구 사이나 아주 가까운 관계에서 농담조로 쓰기도 하지만, 기본적으로는 타인의 간섭을 차단하는 경계선 역할을 하는 표현임을 기억해야 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • mind your own business — 네 일이나 신경 써
  • strictly not my business — 엄밀히 말해 내 알 바 아님
  • it is none of my business — 그건 내가 관여할 일이 아님

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I don't want to hear about your problems; it's not my business. — 네 문제에 대해 듣고 싶지 않아, 내 알 바 아니야.
  • Whether he quits or stays is not my business. — 그가 그만두든 남든 내 알 바 아니다.
  • Please stop asking about my salary; it's not your business. — 내 월급에 대해 묻지 마, 네가 상관할 일이 아니야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 낫 마이 비즈니스 -> '낫(낫으로) 마이(마이/재킷을) 비즈니스(비즈니스 하듯 자르다)' — [스토리] 누군가 내 옷을 뺏으려 할 때, 낫을 들고 '이건 내 비즈니스(일)니까 건드리지 마!'라고 외치는 장면을 상상하세요. — [한 줄 요약] 낫을 들고 내 비즈니스라고 외치며 선을 긋다!
  • [발음 연상] 낫 마이 비즈니스 -> '낫(낫) 마이(마이/내) 비즈니스(사업)' — [스토리] 농부가 낫을 들고 밭을 갈고 있는데 옆집 사람이 참견하자, '이건 내 밭(비즈니스)이야, 네가 상관할 바 아니야!'라고 쫓아내는 모습입니다. — [한 줄 요약] 낫 들고 내 비즈니스라고 외치며 참견을 차단하다!

자주 묻는 질문

.not-my-business 단어 정보

None of your business는 상대방의 질문이 무례할 때 '네가 상관할 바 아니다'라는 공격적인 의미가 강합니다. Not my business는 '내가 관여할 일이 아니다'라는 조금 더 중립적인 상황에서도 쓰입니다.

아니요, 매우 무례하게 들릴 수 있습니다. 상사에게는 'That is outside my scope of work(그건 제 업무 범위 밖입니다)'와 같이 정중한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

조금 더 부드럽게 말하고 싶다면 'I'd rather not talk about it(그 이야기는 안 하고 싶어요)' 또는 'I'm not sure that's something I should be involved in(제가 관여할 일인지 잘 모르겠네요)'라고 말해보세요.

not-my-business 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.