📖on-the-whole

on the whole은 '대체로, 전반적으로, 모든 것을 고려해 볼 때'라는 의미를 지닌 영어 표현입니다

36
검색 횟수
구·숙어

on-the-whole 이 단어가 뭔가요?

on the whole은 '대체로, 전반적으로, 모든 것을 고려해 볼 때'라는 의미를 지닌 영어 표현입니다. 여러 가지 개별적인 사실이나 세부 사항들을 종합적으로 판단하여 결론을 내릴 때 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 경험이나 상황에 대해 좋았던 점과 아쉬웠던 점이 모두 있었지만, 전체적으로는 어떠했다고 말하고 싶을 때 이 표현을 쓸 수 있습니다. 부분적인 단점이나 예외가 있을 수 있음을 인정하면서도, 큰 그림이나 주된 경향을 강조할 때 유용합니다. 격식 있는 상황과 비격식적인 상황 모두에서 자연스럽게 사용될 수 있으며, 글쓰기나 대화에서 자신의 의견을 요약하거나 일반적인 인상을 전달할 때 자주 등장합니다. 비슷한 의미의 다른 표현으로는 'overall', 'generally', 'in general', 'by and large' 등이 있지만, on the whole은 특히 여러 요소를 종합적으로 평가한 '결과적인 판단'의 뉘앙스가 강합니다. 이 표현을 사용하면 듣는 사람에게 당신이 신중하게 모든 측면을 고려했음을 전달할 수 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • something that is full or complete—usually singular

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • on the whole, I'm satisfied — 전반적으로, 나는 만족한다
  • on the whole, it was a success — 대체로, 그것은 성공이었다
  • on the whole, things are improving — 대체로, 상황이 나아지고 있다
  • on the whole, I agree — 대체로, 나는 동의한다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The movie had some slow parts, but on the whole, I enjoyed it. — 영화에 지루한 부분이 좀 있었지만, 전반적으로는 재미있었어요.
  • On the whole, the new policy has been beneficial for the company. — 대체로, 새로운 정책은 회사에 유익했습니다.
  • Her performance was good on the whole, despite a few minor errors. — 몇 가지 작은 실수에도 불구하고, 그녀의 연기는 전반적으로 좋았습니다.
  • On the whole, I think we made the right decision. — 대체로, 우리는 올바른 결정을 내렸다고 생각합니다.
  • The weather this summer has been quite pleasant on the whole. — 이번 여름 날씨는 전반적으로 아주 좋았습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: "on the whole" -> "온 더 홀" -> "온몸이 홀딱!" 스토리: 숲속에서 길을 잃은 탐험가가 있었어요. 비를 쫄딱 맞고, 진흙탕에 빠지고, 넝쿨에 걸려 넘어지고… 온몸이 홀딱 젖고 엉망진창이 되었죠. 하지만 그는 지도를 펼쳐보며 생각했어요. "음, 비록 지금은 온몸이 홀딱 젖었지만, 전반적으로는 이 탐험이 아주 흥미진진해!" 한 줄 요약: 온몸이 홀딱 젖었지만, 전반적으로는 만족! (on the whole)
  • 발음 연상: "on the whole" -> "온 더 홀" -> "온 세상이 홀딱!" 스토리: 어떤 마법사가 마법을 부렸는데, 실수로 온 세상이 홀딱 뒤집어지는 대참사가 일어났어요. 집들은 거꾸로 서고, 강물은 하늘로 솟구쳤죠. 하지만 마법사는 턱을 쓰다듬으며 말했어요. "음… 비록 온 세상이 홀딱 뒤집혔지만, 전반적으로는 나쁘지 않은 변화 같군!" 한 줄 요약: 온 세상이 홀딱 뒤집혔지만, 전반적으로는 괜찮아! (on the whole)

자주 묻는 질문

.on-the-whole 단어 정보

둘 다 '대체로, 전반적으로'라는 의미로 비슷하게 사용될 수 있습니다. 하지만 "on the whole"은 여러 요소나 상황을 고려한 후 내리는 '종합적인 판단'에 더 가깝고, "in general"은 '일반적인 경향이나 사실'을 말할 때 더 자주 쓰입니다.

주로 문장의 시작이나 끝에 오거나, 주어와 동사 사이에 삽입되어 사용됩니다. 문장의 흐름과 강조하고 싶은 부분에 따라 유연하게 배치할 수 있습니다.

"overall", "generally", "by and large", "all in all" 등이 비슷한 의미로 사용될 수 있습니다. 문맥과 뉘앙스에 따라 가장 적절한 것을 선택하면 됩니다.

꼭 그렇지는 않습니다. 긍정적인 상황뿐만 아니라, 여러 요소를 고려했을 때 '대체로 이러하다'는 중립적인 판단을 내릴 때도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, "On the whole, the project was challenging." (전반적으로 그 프로젝트는 힘들었다.) 와 같이 쓸 수 있습니다.

on-the-whole 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.