📖reach-objectives

목표를 달성하다, 목적을 이루다

11
검색 횟수
구·숙어

reach-objectives 이 단어가 뭔가요?

Reach objectives는 '설정해 둔 목표나 목적을 성공적으로 달성하다'라는 의미를 가진 비즈니스 및 학업 환경에서 매우 자주 쓰이는 표현입니다. 여기서 reach는 단순히 물리적인 거리에 도달하는 것을 넘어, 노력 끝에 어떤 수준이나 결과에 다다랐음을 강조합니다. 유사한 표현으로 achieve objectives나 meet objectives가 있는데, reach는 과정 끝에 도달했다는 느낌이 강하고, achieve는 성취했다는 결과에, meet는 요구되는 기준을 충족했다는 뉘앙스에 조금 더 무게가 실립니다. 주로 격식 있는 비즈니스 보고서, 회의, 혹은 개인적인 계획을 논할 때 사용하며, 구어체보다는 문어체나 공식적인 발표에서 더 빛을 발하는 표현입니다. 한국어로는 '목표를 달성하다'로 깔끔하게 번역되며, 프로젝트의 성공 여부를 논할 때 필수적으로 알아두어야 할 핵심 구문입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • reach objectives effectively — 효과적으로 목표를 달성하다
  • fail to reach objectives — 목표 달성에 실패하다
  • set and reach objectives — 목표를 설정하고 달성하다
  • help reach objectives — 목표 달성을 돕다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We worked hard to reach our objectives for this quarter. — 우리는 이번 분기 목표를 달성하기 위해 열심히 일했다.
  • The team managed to reach all their objectives ahead of schedule. — 그 팀은 예정보다 일찍 모든 목표를 달성해냈다.
  • It is essential to reach your objectives to get a promotion. — 승진을 위해서는 목표를 달성하는 것이 필수적이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리치 오브젝티브 -> '리치(부자) 오브(오브) 젝티브(제끼고)' -> [스토리] 부자가 되려고(리치) 목표를 세웠는데, 방해되는 것들을 다 제끼고(젝티브) 결국 목표에 도달했다는 이야기입니다. -> [한 줄 요약] 방해물을 다 제끼고(젝티브) 리치(부자)가 되는 목표를 달성하다!
  • [발음 연상] 리치 오브젝티브 -> '리치(Reach)해서 오브(오브) 젝티브(제끼고) 가자' -> [스토리] 산 정상에 도달(Reach)하기 위해 힘들게 걷다가, 앞에 있는 장애물들을 다 제끼고(젝티브) 결국 정상에 깃발을 꽂는 장면을 상상해보세요. -> [한 줄 요약] 장애물을 다 제끼고(젝티브) 정상에 리치(Reach)해서 목표를 달성하다!

자주 묻는 질문

.reach-objectives 단어 정보

둘 다 비슷하지만, Achieve는 '성취'라는 결과에, Reach는 '도달'이라는 과정에 조금 더 초점이 있습니다. 비즈니스 상황에서는 둘 다 혼용해서 사용해도 무방합니다.

네, 가능합니다. 다만 objectives는 조금 더 구체적이고 측정 가능한 목표를 의미할 때 주로 사용하고, goals는 더 포괄적이고 장기적인 목표를 의미할 때 자주 쓰입니다.

일상 대화보다는 업무, 학업, 프로젝트 등 공식적인 목표를 논할 때 훨씬 자연스럽습니다. 친구 사이라면 'reach my goal' 정도로 가볍게 표현하는 것이 좋습니다.

reach-objectives 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.