📖sell-short

과소평가하다, 낮게 평가하다

30
검색 횟수
동사
/ˈsɛl/

sell-short 이 단어가 뭔가요?

Sell-short은 누군가의 능력이나 가치를 실제보다 낮게 평가하거나 과소평가한다는 의미를 가진 관용구입니다. 원래 금융 시장에서 주가가 하락할 것을 예상하고 주식을 빌려 파는 '공매도'라는 전문 용어에서 유래했지만, 일상생활에서는 사람의 잠재력을 무시하거나 그 사람이 가진 재능을 제대로 인정해주지 않을 때 주로 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 어려운 상황에서도 성공할 수 있는데 주변에서 '너는 안 될 거야'라고 말한다면 그 사람이 그를 sell-short 하는 상황입니다. 이 표현은 주로 부정문이나 수동태로 쓰여 '자신을 너무 낮게 평가하지 마라'는 조언을 할 때 자주 등장합니다. 비슷한 의미의 underestimate와 비교했을 때, sell-short은 상대방의 가치를 시장의 상품처럼 낮게 매기는 듯한 뉘앙스가 있어 조금 더 비유적이고 강한 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 조언을 건네는 상황에서 매우 자연스럽게 쓰이는 표현입니다.

영영사전 의미

verb
  • to exchange (something) for money
  • to make (something) available to be bought
  • to be able to be bought for a particular price—+ for or at
adverb
  • to or at a point that is not as far as expected or desired : to a point not reaching what is needed for something —often + of
  • in a sudden manner
  • for or during a short time

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • don't sell yourself short — 스스로를 과소평가하지 마라
  • never sell him short — 그를 절대 낮게 평가하지 마라
  • sell someone short on their ability — 누군가의 능력을 과소평가하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Don't sell yourself short; you are more talented than you think. — 스스로를 과소평가하지 마세요. 당신은 생각보다 훨씬 재능이 많아요.
  • Many people sold him short, but he eventually became a CEO. — 많은 사람이 그를 과소평가했지만, 결국 그는 CEO가 되었다.
  • I wouldn't sell her short if I were you. — 내가 너라면 그녀를 과소평가하지 않을 거야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 셀 숏(sell-short) -> '세일(sale) 숏(short)!' -> '세일해서 짧아졌다!' [스토리] 백화점에서 아주 비싼 명품 가방을 샀는데, 점원이 실수로 가방을 반으로 싹둑 잘라버렸어요. 가치가 엄청난 가방을 짧게(short) 만들어버렸으니, 가방의 가치를 완전히 과소평가한 대참사죠! [한 줄 요약] 가방을 세일해서 숏(short)하게 잘라버리다니, 가치를 과소평가했네!
  • [발음 연상] 셀 숏(sell-short) -> '셀(sell) 숏(short)!' -> '셀카를 숏하게 찍다' [스토리] 키가 큰 모델 친구가 있는데, 사진을 찍을 때마다 일부러 무릎을 굽혀서 키가 작아 보이게(short) 찍는 거예요. 사람들이 '쟤는 키가 작아'라고 오해하게 만들죠. 자신의 진짜 가치를 스스로 낮게 보이게 하는 모습이에요. [한 줄 요약] 셀카를 숏하게 찍어서 스스로를 과소평가(sell-short)하지 마!

자주 묻는 질문

.sell-short 단어 정보

주로 사람의 능력이나 가치에 쓰이지만, 프로젝트나 아이디어의 잠재력을 낮게 평가할 때도 사용할 수 있습니다.

Underestimate는 객관적인 능력치를 낮게 잡는다는 의미가 강하고, sell-short은 그 사람의 가치를 제대로 인정해주지 않는다는 뉘앙스가 더 강합니다.

금융 문맥에서는 '주식을 빌려 팔다'라는 구체적인 행위를 뜻하지만, 일상 대화에서는 비유적으로 '과소평가하다'라는 뜻으로만 쓰입니다.

sell-short 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.