📖show up again

다시 나타나다, 다시 출현하다, 다시 오다

35
검색 횟수
구·숙어

show up again 이 단어가 뭔가요?

Show up again은 '다시 나타나다', '다시 출현하다', 또는 '다시 오다'라는 의미를 가진 구동사구입니다. 'Show up' 자체가 '나타나다', '도착하다'라는 뜻을 가지고 있는데, 여기에 'again'이 붙어 이전에 사라졌거나 떠났던 대상이 재차 등장하거나 다시 약속 장소에 도착하는 상황을 강조합니다. 이 표현은 격식 없는 일상 대화에서 매우 흔하게 사용되며, 긍정적인 재회나 부정적인 재등장 모두에 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 오랫동안 보지 못한 친구가 갑자기 나타날 때나, 해결된 줄 알았던 문제가 다시 발생할 때 모두 사용 가능합니다. 'Appear again'과 의미는 비슷하지만, 'show up again'이 좀 더 구어적이고 비격식적인 느낌을 줍니다. 또한, 'come back'과 비슷하게 쓰일 수 있지만, 'show up again'은 단순히 돌아오는 것뿐만 아니라 '예상치 못하게 나타나는' 뉘앙스를 포함할 때가 많습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • show up again unexpectedly — 예상치 못하게 다시 나타나다
  • show up again for the meeting — 회의에 다시 참석하다
  • the problem showed up again — 그 문제가 다시 발생했다
  • he showed up again after a long absence — 그는 오랜 부재 후에 다시 나타났다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I thought he had left the city, but he showed up again last week. — 그가 도시를 떠났다고 생각했는데, 지난주에 그가 다시 나타났어요.
  • If the error message shows up again, please take a screenshot. — 만약 오류 메시지가 다시 나타나면, 스크린샷을 찍어주세요.
  • She promised to come, and thankfully, she showed up again right on time. — 그녀는 오겠다고 약속했고, 다행히도 정시에 다시 나타났습니다.
  • The old band decided to show up again for a special reunion concert. — 그 오래된 밴드는 특별 재결합 콘서트를 위해 다시 나타나기로 결정했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '쇼 업 어게인' -> '쇼(Show) 프로그램에서 업(Up)그레이드하고 다시(Again) 나타나다.' — 스토리: 유명한 TV 쇼 진행자가 은퇴 후 모두가 잊고 있을 때, 갑자기 무대 위로 '업'그레이드된 모습으로 '다시(Again)' 등장했습니다. 관객들은 환호성을 질렀습니다. — 한 줄 요약: 쇼에서 업그레이드 후 다시 나타나다!
  • 발음 연상: '쇼 업 어게인' -> '쇼(Show)를 보러 온 사람이 늦어서 업(Up)되고, 다시(Again) 자리를 찾아왔다.' — 스토리: 영화 시사회에 늦은 관객이 문을 열고 '업' 하고 고개를 들자, 모두가 그를 쳐다봤고, 그는 민망하게 자리를 찾아 '다시(Again)' 앉았습니다. — 한 줄 요약: 늦어서 업! 다시 자리에 앉다!
  • 발음 연상: '쇼 업 어게인' -> '쇼(Show)를 보러 왔는데, 표가 없어서 빽(Up) 돌아서 다시(Again) 매표소로 갔다.' — 스토리: 콘서트장에 도착했는데 표를 잃어버린 것을 깨달은 주인공. 너무 당황해서 '업'하고 소리를 지른 뒤, 다시 매표소로 달려가 표를 재발급받았습니다. — 한 줄 요약: 표 잃고 업! 다시 매표소로 가다!

자주 묻는 질문

.show up again 단어 정보

'Show up'은 단순히 '나타나다' 또는 '도착하다'는 뜻이지만, 'Show up again'은 이전에 나타났거나 사라졌던 것이 '다시' 나타난다는 재출현의 의미를 강조합니다. 'again'이 추가되어 반복성을 나타냅니다.

아닙니다. 'Show up again'은 매우 구어적이고 비격식적인 표현입니다. 공식적인 글쓰기나 매우 격식 있는 발표에서는 'reappear'나 'return'과 같은 단어를 사용하는 것이 더 적절합니다.

네, 가능합니다. 예를 들어, 해결된 줄 알았던 문제가 다시 발생했을 때 'The old problem showed up again'처럼 부정적인 상황의 재발을 나타낼 때도 흔히 사용됩니다.

'Show up'은 불규칙 동사가 아니므로 과거형은 'showed up again'이 됩니다. 예를 들어, 'He showed up again yesterday.'처럼 사용합니다.

show up again 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.