📖slash-by-half

절반으로 줄이다, 대폭 삭감하다, 반토막 내다

12
검색 횟수
구·숙어

slash-by-half 이 단어가 뭔가요?

Slash by half는 어떤 수치나 양, 특히 가격이나 비용 등을 절반으로 급격하게 줄이는 것을 의미하는 표현입니다. Slash라는 단어 자체가 칼로 긋듯이 대폭 삭감하다라는 강한 뉘앙스를 가지고 있어 단순히 reduce나 cut보다 훨씬 역동적이고 과감한 느낌을 줍니다. 주로 비즈니스 뉴스, 마케팅, 경제 기사에서 예산 감축이나 파격적인 할인 행사를 묘사할 때 자주 사용됩니다. By half는 그 삭감의 폭이 정확히 50%임을 나타내며 소비자에게는 매우 매력적인 혜택으로 기업에게는 뼈아픈 구조조정의 의미로 다가올 수 있습니다. 비슷한 표현으로는 cut in half가 있지만 slash를 사용하면 훨씬 더 신속하고 단호한 조치가 취해졌음을 강조하게 됩니다. 또한 이 표현은 구어체와 문어체 모두에서 널리 쓰이며 특히 광고 문구에서 소비자의 시선을 끌기 위해 자주 등장하는 강력한 표현 중 하나입니다. 어떤 대상을 물리적으로 반으로 자르는 상황보다는 추상적인 수치나 비용을 깎는 상황에 더 특화되어 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • slash prices by half — 가격을 절반으로 내리다
  • slash the budget by half — 예산을 반토막 내다
  • slash production time by half — 생산 시간을 절반으로 단축하다
  • slash energy consumption by half — 에너지 소비를 절반으로 줄이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The store decided to slash prices by half for the clearance sale. — 그 가게는 재고 정리 세일을 위해 가격을 절반으로 내리기로 결정했다.
  • New technology helped us slash production costs by half. — 새로운 기술 덕분에 우리는 생산 비용을 절반으로 줄일 수 있었다.
  • The government plans to slash the deficit by half within three years. — 정부는 3년 안에 적자를 절반으로 줄일 계획이다.
  • We need to slash our travel expenses by half this year. — 우리는 올해 여행 경비를 절반으로 대폭 삭감해야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 슬래시(Slash) -> 술래 시 — [스토리] 술래잡기를 하던 술래가 시간이 너무 오래 걸리자, 술래를 하는 시간(시)을 절반으로 깎아달라고 떼를 씁니다. '술래 시(Slash)간을 절반으로 줄여줘!'라고 외치며 칼로 긋는 시늉을 합니다. — [한 줄 요약] 술래 시간을 칼로 긋듯 절반으로 줄이다(Slash by half).
  • [발음 연상] 슬래시(Slash) -> 슬쩍 내리시 — [스토리] 백화점 점원이 손님 몰래 가격표를 슬쩍 내리시(Slash)더니, 원래 가격의 딱 절반만 받겠다고 윙크를 합니다. 과감하게 가격을 반토막 내는 모습입니다. — [한 줄 요약] 가격을 슬쩍 내리시며 절반으로 깎다(Slash by half).

자주 묻는 질문

.slash-by-half 단어 정보

cut in half는 단순히 절반으로 나누거나 줄이는 중립적인 표현인 반면, slash by half는 칼로 베어내듯 '대폭, 과감하게' 줄인다는 강한 뉘앙스를 가집니다.

네, 의미상 동일합니다. slash by 50%라고 하면 조금 더 수치적으로 정확한 느낌을 주며 비즈니스 상황에서 자주 쓰입니다.

주로 가격(prices), 예산(budget), 비용(costs), 인원(workforce) 등을 급격하게 줄여야 하는 긴박하거나 파격적인 상황에서 사용됩니다.

slash-by-half 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.