📖take-shelter-in

피신하다, 대피하다, 숨다

20
검색 횟수
구·숙어

take-shelter-in 이 단어가 뭔가요?

Take shelter in은 비, 바람, 위험, 혹은 공격 등으로부터 몸을 보호하기 위해 안전한 장소로 들어가거나 머무르는 것을 의미하는 구동사 표현입니다. 주로 자연재해나 전쟁, 혹은 갑작스러운 악천후와 같은 외부의 위협적인 상황에서 안전을 확보하려는 의도가 강하게 담겨 있습니다. 단순히 '숨다(hide)'라는 단어와 비교했을 때, take shelter in은 보다 구체적으로 '안전한 보호소나 피난처를 찾아 그 안으로 들어간다'는 물리적이고 능동적인 뉘앙스를 가집니다. 일상적인 대화에서는 갑작스러운 소나기를 피하기 위해 건물 안으로 들어가는 상황에서 자주 쓰이며, 뉴스나 문학 작품에서는 재난 상황에서 대피소로 이동하는 긴박한 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있는 표현이며, 전치사 in 뒤에는 피난처가 되는 장소나 건물이 위치하게 됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take shelter in a building — 건물 안으로 대피하다
  • take shelter in a cave — 동굴로 피신하다
  • take shelter in a basement — 지하실로 대피하다
  • take shelter in a bunker — 벙커로 피신하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We had to take shelter in a nearby shop when the storm started. — 폭풍이 시작되었을 때 우리는 근처 가게로 대피해야 했다.
  • The villagers took shelter in the church during the heavy shelling. — 마을 사람들은 격렬한 포격 중에 교회로 피신했다.
  • You should take shelter in a sturdy structure if a tornado warning is issued. — 토네이도 경보가 발령되면 튼튼한 건물 안으로 대피해야 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 테이크 쉘터 인 -> '테이프 쉘터 인' -> '테이프를 쉘(껍질) 터인(터인) 곳에'
  • [스토리] 비가 너무 많이 와서 젖으면 안 되는 소중한 테이프를 보호하려고 껍질이 터진 동굴 안으로 급히 뛰어 들어갔어요.
  • [한 줄 요약] 테이프를 쉘(껍질) 터인 곳에 넣고 비를 피하네(take shelter in)!
  • [발음 연상] 테이크 쉘터 인 -> '테이크 쉘터 인' -> '테이프 쉘터(shelter) 인(in)에'
  • [스토리] 쉘터(shelter)라는 이름의 안전한 건물 안(in)으로 테이프를 들고 뛰어 들어가는 긴박한 상황을 상상해보세요.
  • [한 줄 요약] 쉘터(shelter) 인(in)으로 들어가서 비를 피하네(take shelter in)!

자주 묻는 질문

.take-shelter-in 단어 정보

Hide는 단순히 남의 눈에 띄지 않게 숨는 것에 초점이 맞춰져 있고, take shelter in은 비바람이나 위험으로부터 자신을 보호할 수 있는 안전한 장소로 들어간다는 '보호'의 의미가 더 강합니다.

네, 주로 피난처가 되는 건물, 동굴, 지하실 등 구체적인 장소가 뒤에 옵니다. 만약 장소를 언급하지 않는다면 그냥 'take shelter'라고만 써도 충분합니다.

네, 거의 비슷하게 사용됩니다. 다만 take cover는 주로 총격이나 폭발 같은 군사적 위협이나 갑작스러운 위험 상황에서 몸을 낮추어 피할 때 더 자주 쓰이는 경향이 있습니다.

take-shelter-in 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.