📖that's-on-you

네 책임이야, 네 탓이야, 네가 알아서 해

36
검색 횟수
표현

that's-on-you 이 단어가 뭔가요?

“That's on you”는 어떤 결과나 상황에 대한 책임이 전적으로 상대방에게 있음을 강조할 때 사용하는 표현입니다. 주로 상대방의 결정이나 행동으로 인해 발생한 부정적인 결과에 대해 “그건 네가 자초한 일이야”, “네가 책임져야 할 일이야”라는 의미로 쓰입니다. 이 표현은 상대방에게 책임을 전가하거나, 스스로의 선택에 대한 결과를 받아들이도록 촉구할 때 사용됩니다. 비난의 뉘앙스를 가질 수도 있지만, 때로는 단순히 “네가 알아서 할 일이야”라는 의미로, 상대방의 자율적인 결정과 그에 따른 책임을 인정하는 중립적인 맥락에서도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 무리한 계획을 세울 때 “If you decide to do that, that's on you”라고 말하면, 그 결정에 대한 모든 결과는 친구의 몫이라는 의미가 됩니다. 주로 비격식적인 대화에서 많이 사용되며, 상대방에게 직접적으로 책임을 묻는 상황에서 효과적입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • If you mess up, that's on you. — 네가 망치면, 그건 네 책임이야.
  • The consequences are on you. — 그 결과는 네 책임이야.
  • Don't blame me, that's on you. — 나를 탓하지 마, 그건 네 책임이야.
  • You made the choice, so that's on you. — 네가 선택했으니, 그건 네 책임이야.

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I told you not to stay up late, so if you're tired tomorrow, that's on you. — 늦게까지 자지 말라고 했잖아, 그러니 내일 피곤하면 그건 네 책임이야.
  • If you don't study for the exam and fail, that's on you, not me. — 시험공부 안 해서 떨어지면, 그건 네 책임이지 내 책임이 아니야.
  • You decided to take that risk, so whatever happens next, that's on you. — 네가 그 위험을 감수하기로 결정했으니, 다음에 무슨 일이 생기든 그건 네 책임이야.
  • He borrowed money and didn't pay it back. That's on him. — 그가 돈을 빌려가서 갚지 않았어. 그건 그의 책임이야.
  • I warned her about the deadline, but she missed it. That's on her. — 마감일에 대해 그녀에게 경고했지만, 그녀는 놓쳤어. 그건 그녀의 책임이야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: That's on you (댓츠 온 유) — "대추 온유" 스토리: 옛날 옛적, 한 마을에 온유한 성품의 대추나무가 있었어요. 이 대추나무는 열매를 너무 많이 맺어서 가지가 부러질 지경이었죠. 지나가던 농부가 "대추나무야, 그렇게 많이 맺다가 가지 부러지면 댓츠 온 유(네 책임이야)!"라고 경고했어요. 대추나무는 농부의 말을 무시하고 계속 열매를 맺었고, 결국 가지가 부러지고 말았답니다. 한 줄 요약: 대추나무가 너무 많이 맺어 가지 부러지면 "댓츠 온 유(네 책임이야)!"
  • 발음 연상: That's on you (댓츠 온 유) — "대충 온유" 스토리: 어떤 학생이 시험공부를 대충대충 온유하게(?) 했어요. 시험 결과가 처참하게 나오자, 선생님이 그 학생에게 말했어요. "네가 대충 공부했으니, 이 점수는 댓츠 온 유(네 책임이야)! 다음부터는 열심히 해!" 학생은 고개를 푹 숙였답니다. 한 줄 요약: 대충 온유하게 공부했으니, 시험 망친 건 "댓츠 온 유(네 책임이야)!"

자주 묻는 질문

.that's-on-you 단어 정보

주로 부정적인 결과에 대한 책임을 강조할 때 쓰이지만, 때로는 중립적인 의미로 "네가 알아서 할 일이야" 또는 "네 결정에 달린 일이야"라는 뉘앙스로도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 선택을 할지 상대방에게 맡길 때 쓸 수 있습니다.

“It's your fault”는 직접적으로 상대방의 잘못을 지적하며 비난하는 뉘앙스가 강합니다. 반면 “That's on you”는 잘못을 지적할 수도 있지만, 상대방의 선택이나 행동에 대한 '책임'과 '결과'에 초점을 맞추는 경향이 있습니다. 후자가 조금 더 간접적이고 덜 공격적으로 들릴 수 있습니다.

네, 물론입니다. “That's on me”는 "그건 내 책임이야", "내가 잘못했어"라는 의미로, 자신의 실수나 책임에 대해 인정할 때 사용합니다. 예를 들어, "I forgot to send the email. That's on me." (이메일 보내는 걸 잊었어. 그건 내 책임이야.)처럼 쓸 수 있습니다.

“That's on you”는 주로 비격식적인 대화에서 사용되는 표현입니다. 친구나 가족, 가까운 동료 사이에서는 자연스럽지만, 공식적인 회의나 격식 있는 자리에서는 "It is your responsibility" 또는 "You are accountable for this"와 같은 좀 더 격식 있는 표현을 사용하는 것이 적절합니다.

that's-on-you 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.