Wise-guy는 '잘난 체하는 사람'이나 '건방진 녀석'을 의미하는 명사이며, 주로 상대방이 지나치게 똑똑한 척하거나 비꼬는 태도를 보일 때 사용하는 다소 비격식적이고 냉소적인 표현입니다. 원래는 '현명한 사람'이라는 뜻에서 유래했으나, 실제로는 반어법으로 사용되어 남을 가르치려 들거나 무례하게 구는 사람을 비하할 때 쓰입니다. 비슷한 표현인 smart-aleck과 거의 같은 맥락에서 사용되며, 상대방의 태도가 거슬릴 때 '누가 너보고 아는 척하래?'라는 뉘앙스를 담고 있습니다. 일상 대화에서 친구나 동료에게 농담조로 쓸 수도 있지만, 윗사람이나 낯선 사람에게 사용하면 매우 무례하게 들릴 수 있으므로 주의가 필요합니다. 특히 상대가 뻔한 농담을 하거나 얄밉게 굴 때 'Oh, you're a wise guy, huh?'와 같이 비꼬는 상황에서 자주 등장합니다.